Translation for "корабль викингов" to english
Корабль викингов
Translation examples
Местные поговаривают,что здесь лежит корабль викингов,груженный сокровищами.
The locals say a viking ship loaded with treasure sank here.
Нет смысла искать места, куда причаливали корабли викингов, на машине.
There's no point trying to use a car to find the places where Viking ships might have docked.
Палатка на двоих в Юконе? Старый бассейн? Корабль викингов?
Bedroll for two in the Yukon? The old swimming hole? Viking ship?
И тот, кто доставил их сюда и снабдил их кораблями викингов, доспехами и вооружением.
And whoever brought them here outfitted them with Viking ships, armor, and weaponry.
Он-то хорошо знал, что могут сделать с планетой корабли викингов.
He knew all too well what Space Viking ships could do to a planet.
Корабли викингов не ушли, они все еще стояли возле Хейлинсига, все семь – их взял в плен отлив.
The Viking ships were not gone, but still off Heilincigae, all seven of them, having been trapped there by the falling tide.
И вот мы входим в порт, в котором, наверное, стоят с десяток кораблей викингов, отлично понимающих, зачем мы сюда явились!
And now we're sailing into a port that probably has a dozen Viking ships in it and knows exactly what we're here for!"
На каждом корабле викингов имелись свои баки карникультуры, но искусственное мясо приедалось, и свежие бифштексы всегда были в цене.
Every Viking ship had its own carniculture vats, but men tired of carniculture meat, and fresh meat was always in demand.
Эмблема на его скафандре изображала корабль викингов с оскаленным драконом на бушприте, наполовину погрузившийся в молочно-светлый водоворот спиральной галактики.
The device on his suit was a Viking ship with snarling dragon prow, floating half-submerged in the bright, milky swirl of a spiral galaxy.
Кровать превратилась в корабль викингов, раскачивающийся в бурном море, а она – в рабыню, привязанную к мачте и насилуемую своим хозяином, морским волком.
The bed became a Viking ship, rocking on a stormy sea, and she was a slave, tied to the mast and ravished by its sea-wolf master.
Такие люди были, наверно, не только на борту «Мейфлауэра», но и на кораблях викингов, на «Нинье», «Пинте» и «Санта-Марии», в составе первых экспедиций, посланных исследовать Надию, планету, с которой земляне связывали такие невероятные надежды.
It had probably always been thus, not only aboard the Mayflower but on the Viking ships; on the Ninafinta, and Santa Maria; on the first convoys sent off to explore Nadia, about which the people of Earth had harbored such extravagant hopes.
Мы очутились у побережья Суз Сеакса – чудесного побережья с одинокими белыми утесами. "Керуфин" с "Кристенликом" ушли далеко в море, а мы скользили вдоль берега в надежде заманить в устроенную нами засаду какой-нибудь корабль викингов.
We were off the coast of Suth Seaxa, a marvelous coast of rearing white cliffs, and Ceruphin and Cristenlic had gone far out to sea while we slid inshore hoping to attract a Viking ship that would pursue us into an ambush sprung by the other two craft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test