Translation for "корабелов" to english
Корабелов
noun
Similar context phrases
Translation examples
Лучшие корабелы в Королевской гавани строили его несколько месяцев.
The best shipwrights in King's Landing have been working on it for months.
В зале сидел сын Глоина, Гимли; эльф Гэлдор из селения Серебристая Гавань, посланный в Раздол Сэрданом Корабелом; эльф Леголас, сын Трандуила, короля эльфов Северного Лихолесья; несколько эльфов – советников Элронда во главе со старшим советником Эрестором.
There was a younger dwarf at Glóin’s side: his son Gimli. Beside Glorfindel there were several other counsellors of Elrond’s household, of whom Erestor was the chief; and with him was Galdor, an Elf from the Grey Havens who had come on an errand from Círdan the Shipwright.
— Он доставляет железо корабелам в гавань, — тихонько говорит Ваос.
"He delivers iron to the shipwrights in the harbor," Vaos says quietly.
Эти негодяи так ловки – как лучшие плотники, корабелы и канатчики в Голландии.
Those bastards are as clever as any carpenters, shipwrights, and ropemakers in all Holland.
Николас знал, что корабел теряется в догадках относительно источника его богатства.
Nicholas knew that the shipwright was vastly curious as to the source of his wealth.
И хотя «Феодора» строилась в Асэбе аксумскими корабелами, это был не аксумский корабль.
And, though the ship had been built in Adulis by Ethiopian shipwrights, she was not an Axumite vessel.
А еще мы побывали в Морском музее, где наблюдали за работой мастеров-корабелов, занятых реставрацией настоящего парусного судна.
And the Chesapeake Bay Maritime Museum, where we got to watch real shipwrights working on a skipjack restoration.
При этом большинство корабелов утверждали, что сами-то они, дескать, вовсе не суеверны, но вот как бы заказчики не разбежались от них, прознав, на каком судне они поработали!
Most of the shipwrights claimed they were not superstitious but that their other customers would turn away a man who had worked on such a ship.
От девяноста до ста тонн водоизмещением – это все, что он сможет сделать: никогда раньше не видел он, как строят, и не строил сам всего корабля, хотя Альбан Карадок, конечно, готовил его и в корабелы, а не только в кормчие.
About ninety to a hundred tons would be all he could manage, for he had never overseen or designed a complete ship by himself before, though Alban Caradoc had certainly trained him as a shipwright as well as pilot.
Но до этого момента, до 1588 года, ты будешь учиться, как строить корабли и как управлять ими, – ты будешь слушаться Альбана Карадока, мастера-корабела, кормчего и члена Тринити Хаус, или ты никогда не получишь лицензию.
But until that time, until 1588, you'll learn how to build ships and how to command them - you'll obey Alban Caradoc, Master Shipwright and Pilot and Member of Trinity House, or you'll never have a license.
Через десять лет господин Торанага мог бы иметь флот из пятнадцати-двадцати кораблей. – Он дал ей перевести это, потом медленно продолжал: – Первая флотилия могла бы доставить вам плотников, корабелов, артиллеристов, моряков и капитанов.
In ten years Lord Toranaga could have a navy of fifteen to twenty ships." He let her translate that, then he continued, slowly. "The first flotilla could bring you master carpenters, shipwrights, gunners, seamen, and masters.
Ее двухкорпусное судно с необычным названием нельзя было спутать ни с одним другим. По всей видимости, этот катамаран построили корабелы, которых Роза привезла с собой из империи Южных морей, в существование которой верили лишь немногие европейские капитаны.
Her strangely named twin-prowed ship was unmistakable and had been built apparently by shipwrights the Rose had brought with her from the South Sea Empire, which few European navigators even believed existed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test