Translation for "конье" to english
Конье
Translation examples
Однако глобальный договор -- не троянский конь.
But the Global Compact is not a Trojan horse.
Ополченцы нападали верхом на верблюдах и конях.
The militia were on camels and horses.
Эфиопия никогда не станет играть роль троянского коня.
Never would Ethiopia be a Trojan horse for others.
Это были солдаты правительства и арабы на конях и машинах.
It was Government soldiers and Arabs coming on horses and cars.
Нападающие на машинах и на конях стреляли по сельским жителям.
The attackers in the cars and on the horses were shooting the villagers.
Более того, конголезские марионетки исполняют роль троянского коня.
Moreover, their Congolese puppets are playing the role of Trojan horse.
Человек может приехать верхом на коне или верблюде, и мы может послать его в бой на своем верблюде или коне. [...] Бойцам выдается оружие, которое по завершении подготовки возвращается>>.
A person may come with a horse or camel -- we may send them into military operations on their camel or horse. [...] Recruits are given weapons and weapons are retrieved again at the end of training.
Около 3000 ополченцев <<джанджавид>> на конях и верблюдах напали на деревню.
Around 3,000 Janjaweed riding horses and camels attacked the village.
Нападение примерно 300 хорошо вооруженных мужчин на верблюдах, конях и пеших.
Attack by approximately 300 heavily armed men on camels, horses and on foot.
Нападавшие использовали 20 автомашин и значительное количество верблюдов и коней.
The attacking force used 20 vehicles and a large number of camels and horses.
Мой конь... Коня!
"My horse..." "A horse.
-Своем зеленом коне. -Своем зеленом коне.
- "on its green horse." - "On its green horse
Конем зовут, как конь себя и ведешь.
- Horse by name, horse by nature, eh?
Я подозвал коня, конь мой узнал меня,
I called the horse, my horse knew me ,
Я на коне, я слез с коня"?
I'm on the horse, I'm off the horse?
На Джуловском коне.
Jewel's horse.
Если ему нужен конь, дайте ему коня.
Give him a horse, if he wishes it.
Есть для вас кони, сам видишь.
There are spare horses as you see.
Кони вздыбились и заржали.
The horses reared and neighed.
Конь заржал и вздыбился.
A horse snorted and reared.
Дайте ему свежего коня!
Give this man a fresh horse!
Ристанийским коням не было равных.
Very swift were the horses of Rohan.
Тогда садись на коня... – ведь ты ездишь верхом, не правда ли? – тогда садись на коня и скачи во весь дух... Теперь уж мне все равно...
you get on a horse — you can, can't you? Well, then, you get on a horse, and go to — well, yes, I will!
Конь Всеславура стоял рядом.
The horse was standing guard beside you.
Наши кони! – вдруг воскликнул Леголас.
Suddenly Legolas gave a cry. ‘The horses!
«Коня, коня! Полцарства за коня!» Нет-нет.
A horse, a horse, my kingdom for a horse
Вот уж конь, так конь.
This here is a horse that’s a horse.
Конь, он конь и есть, верно?
A horse is a horse, isn't it?"
Я купил коня. — Коня? — почти простонал я. — Какого коня?
I've bought a horse.' 'A horse!' I couldn't help groaning. 'What kind of horse?'
Конь принесет нам благо! Этот конь — священен!
The horse is good! The horse is sacred!
– Четыре коня… – мертвым голосом сказал Игорь. – Четыре коня! Четыре коня!
“Four horses…” Igor said in a hollow voice. “Four horses. Four horses!”
И он тут же понял, что это конь — ее чертов конь!
Just as he realized it was a horse — that damned horse!
– Только своего коня. – Своего коня? И все?
“She took her horse.” “Her horse? That’s all?”
– «Белый конь»? Какой «Белый конь»?
Pale Horse? What do you mean by the Pale Horse?
— Мой, э, конь, — объяснил Род. — Не совсем... конь.
“My, uh, horse,” Rod explained. “Not exactly… a horse.
[Каячик, Конья]
[Kayacik, Konya]
Конье (Каяджик);
Konya (Kayacık);
- участок Конья - Аксарай (141 км) заменен участком Конья - Улукисла (180 км);
- section Konya - Ulukisla (180 km) replaced the section Konya - Aksaray (141 km);
Конья - 235 дел
Konya: 235 cases.
7. Кроме того, Конья является крупнейшим городом Среднеанатолийского региона.
Moreover Konya is one of the biggest city of Middle Anatolian Region.
- осуществление проекта строительства высокоскоростной линии Анкара - Конья.
Realization of Ankara-Konya Rapid Train Project. Railway rolling stock
Е 981: Афьон - Конья - (Аксарай - Позанти) (государственная дорога (403 км))
E 981: Afyon-Konya-(Aksaray-Pozantı) Junction (403 km) State Road
В Конье есть детский дом.
There's a home in Konya.
Ты хочешь отправить их в детский дом в Конье?
There's a home in Konya and you're going to send them there.
В прошлый раз ты чуть бунт не устроил в целом городе Конья.
The last time you almost caused a riot in the whole city of Konya.
– Нет. Я говорю, это – Кония.
No. I said it was Konya.
Это пригодится не только мне, но и Конии.
Not just for me, but for all of Konya.
В подземельях Конии всегда зима.
In the dungeons of Konya it was always winter.
Возле Коньи, 30 сентября.
Near Konya, 30 September
И снова толпа убила Конию.
The mob ruled Konya yet again.
Можем ли мы вернуться в Конию с таким позором?
Are we to return to Konya with that on our souls?
Ноннус кивнул. — Его имя — Нимет ор-Конья.
Nonnus nodded. "He's Nimet or-Konya,"
Глава семнадцатая ТЕМНИЦЫ КОНИИ Изольда считается самым красивым из сотен островов, составляющих королевство Кония.
Seventeen The Dungeons of Konya Isolde claims to be the most beautiful and gracious of all the hundreds of islands that make up the kingdom of Konya.
– А в Конии была когда-нибудь королева? – спросила я.
'Has Konya ever had a queen?' I asked.
Она не предаст молодежь – будущее королевства Кония.
She will not betray the youth - the future - of the kingdom of Konya.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test