Translation for "конфиденциальное дело" to english
Конфиденциальное дело
Translation examples
35. Сотрудник сообщил ряду лиц конфиденциальную информацию, не получив на это разрешение, и позволил лицам, не уполномоченным на это, самостоятельно проводить широкое расследование в связи с одним конфиденциальным делом.
35. A staff member disclosed confidential information to a number of persons without express authority to do so and allowed non-authorized persons to make wide-ranging inquiries regarding a confidential matter.
Это может оказаться чрезвычайно конфиденциальным делом.
It could be an extremely confidential matter.
«Барон фон Штайниц просит господина Вельде принять его нынче в десять часов вечера по конфиденциальному делу».
Baron von Steinit requests Mr. Welde to receive him today at ten o ‘clock in the evening on a confidential matter.
Он спросил, зачем она была там. Я ответил, что, выполняя требование Ниро Вулфа, миссис Вэйл дала Дине Атли указание прийти для того, чтобы Вулф мог задать ей несколько вопросов, относящихся к тому конфиденциальному делу, расследование по которому миссис Вэйл поручила ему, Дайкс спросил у меня, что это за конфиденциальное дело, а я…
He asked what she was there for, and I said Mrs. Jimmy Vail had told her to come, at Mr. Wolfe’s request, so he could ask her some questions in connection with a confidential matter which Mrs. Vail had hired him to investigate. He asked me what the confidential matter was, and I—”
И к тому же, как я сказал, дело не столь уж важное. — Ну, разумеется. — Графф пожал плечами. — Я не собираюсь вторгаться в конфиденциальные дела. — Немец скосил глаза на окно.
And, as I &’Aid, it’s not that important.” “Naturally,” said Graff, shrugging. “I wouldn!t care to intrude in confidential matters.” The German looked over at the windows, squinting.
Сын препроводил отца в штаб-квартиру, где модно одетый, импозантный, явно богатый доктор вполне арийской внешности попросил приезжих об аудиенции по весьма срочному и конфиденциальному делу.
The son accompanied the father to the National Socialists' headquarters where the well-tailored, imposing, obviously rich and Aryan Doktor requested an audience with the two Nazi leaders on an urgent and confidential matter.
– Мистер Гудвин, – проговорил он, – речь идет о конфиденциальном деле чрезвычайной срочности. Я настаиваю, чтобы вы тотчас же сообщили Вульфу о необходимости немедленной встречи с ним. – Да, мы все на этом настаиваем, – вставил один из клиентов тоном большого босса.
Goodwin," he said, "this is a confidential matter of imperative urgency. I insist that you tell Mr. Wolfe we must see him at once." "We all do," one of the clients said in an executive tone.
На это было сказано: Вы назвались доктором таким-то, готов, если вам угодно, в это поверить, но порядок есть порядок, и, пока вы мне не скажете, в чем дело, я никому докладывать не стану. Дело это строго конфиденциальное. Строго конфиденциальные дела по телефону не обсуждают, так что лучше бы вам явиться лично.
You tell me you're a doctor, if you want me to believe you, then, of course, I believe you, but I have my orders, unless you tell me what you want to discuss I can take this matter no further, It's confidential, Confidential matters are not dealt with over the telephone, you'd better come here in person.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test