Translation for "конусна" to english
Конусна
Translation examples
Угол конусности головки пробойника 60° ± 1°
Angle of cone forming punch head 60° ± 1°
Для сухого Мартини идеальны классические конусные бокалы.
For a dry martini, the ideal is a cone-shaped glass.
Зеленый, конусно расходящийся столб огня соединил его с дымящейся скалой.
A cone-shaped green column of fire connected the invincible to the rocky steaming ground.
Она рассуждала о незыблемости геометрии и объясняла три основные кривые интегрального исчисления неимоверной конусностью возвышавшейся над нами горы.
She was talking about solid geometry and explaining the three fundamental curves of the calculus by reference to the immense cone of mountain that stood over us.
Вот поэтому-то игольные ружья на двух наших благословенных Богом мирах иногда называют конусными. – Понятно, – кивнул Блейз. – Ты, кажется, хотел рассказать мне о встрече с этим Старым Пророком.
Needle rifles, therefore are sometimes called cone rifles on our own two worlds, which God has blessed.“ ”I see,“ said Bleys.
Оружия у него я не заметил, вооружены были лишь Ян и Кейси, а за нашими спинами, молчаливо устремив вверх короткие стволы, стояли в пирамидах готовые к бою конусные ружья.
He was not wearing weapons, although at either end of the terrace, Ian and Kensie both had sidearms clipped to their legs, and behind us there were racks of cone rifles ready for use.
Это был четырехгранный конусный предмет, напоминавший сосульку.
It was four-sided and tapered like an icicle.
Эта башня, окрашенная в цвет морской волны, была довольно приземистой в сравнении с другими башнями Имррира, хотя и оставалась при этом красивым конусным сооружением с широкими окнами, из которых открывался вид на всю гавань.
It was a sea-green tower and was squat compared with most of those in Imrryr, though still a beautiful and tapering construction, with wide windows so that the whole of the harbour could be seen from it.
Хотя дерево, послужившее материалом для изготовления корабля, покрашено не было, оно отливало естественной синевой, чернотой и зеленью, а также сочным дымчато-красным цветом. Корабельная оснастка цветом напоминала морские водоросли, а в досках полированной палубы виднелись прожилки, похожие на корни деревьев. Паруса на трех конусных мачтах были плотные, легкие и белые, как облака в погожий летний день.
Though built of wood, the wood was not painted but naturally shone blue and black and green and a kind of deep smoky red, and her rigging was the colour of sea-weed and there were veins in the planks of her polished deck, like the roots of trees, and the sails on her three tapering masts were as fat and white and light as clouds on a fine summer day. The ship was everything that was lovely in nature;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test