Translation for "контракт имеет" to english
Контракт имеет
Translation examples
the contract has
73. ПРООН информировала Комиссию о том, что автоматизированный процесс, применяемый для деактивации пользователей, когда учетные записи Управления людских ресурсов указывают на истечение их контракта, имеет недостаток.
73. UNDP informed the Board that there was a limitation to the automated process used to deactivate a user when the human resources record indicates that their contract has terminated.
69. Полное рассмотрение контракта с упомянутой американской юридической фирмой приводится в строго конфиденциальном приложении 5.2 в качестве иллюстрации того подхода и тех методов, которые используются при «тайном заключении контрактов», хотя каждый такой контракт имеет свою собственную уникальную предысторию.
69. A full case study of the contract with the United States firm appears in strictly confidential annex 5.2 as an illustration of the approach and methods of “secret contracting”, although each such contract has its own unique narrative.
Поскольку Ирак не может ссылаться на свое незаконное вторжение в Кувейт и оккупацию Кувейта как на законную причину, освобождающую его от ответственности за неисполнение контрактных обязательств, то другая сторона контракта имеет право требовать компенсации за все потери в связи с контрактом в соответствии с резолюцией Совета Безопасности и решениями Совета управляющих.
Since Iraq cannot use its unlawful invasion and occupation of Kuwait as a legal excuse for its failure to fulfil contractual obligations, the other party to a contract has the right to claim for compensation for all contract losses in accordance with the Security Council resolution and the Governing Council decisions.
37. Форма контракта имеет определяющее значение.
37. The design of the contract is crucial.
Брачный контракт имеет силу только при наличии согласия женщины.
A marriage contract is valid only with a woman's consent.
Например, учреждения отметили, что управление исполнением контракта имеет важное значение не только для долгосрочных соглашений, но и для всех видов контрактов.
For example, agencies noted that contract management was important not only for long-term agreements but for all kinds of contracts.
6. В контексте предложения Генерального секретаря о введении непрерывных контрактов какие последствия для таких контрактов имеет перевод сотрудников на контракты другой серии?
6. In the context of the Secretary-General's proposal to introduce a continuing contract, how does the conversion impact on the continuing contract?
Время заключения контракта имеет важное значение для определения момента перехода права собственности и риска утраты или повреждения в случае продажи товаров.
The time when the contract is formed is important in determining the passing of property and transfer of risk of loss or damage in case of sale of goods.
Если этот контракт имеет силу, тогда и ваши доводы - тоже.
If this contract is legit then that helps your cause.
Даже если контракт имеет силу, детали личной жизни мистера Дейла должны оставаться в тайне.
Even if the contract is legitimate, the details Of mr. Dale's personal life should be kept private.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test