Translation for "контрабанда в" to english
Контрабанда в
Translation examples
Провезли контрабандой в стиле наркоторговцев.
I think it was smuggled in, like drug-dealer style because basically, all you have to do is take an antique vase, and you wrap it up in a bunch of cellophane, right?
И если Графф избавится от контрабанды в Буллхуд трекинг, никому не нужно будет защищать водителей
And if Graff got rid of the smuggling in Bullhood Trucking, no one needed to represent the drivers anymore.
Неразумный налог создает большое искушение для контрабанды, а кары за контрабанду должны усиливаться в соответствии с искушением.
An injudicious tax offers a great temptation to smuggling. But the penalties of smuggling must rise in proportion to the temptation.
Когда уменьшение дохода происходит в результате поощрения, данного контрабанде, против этого могут быть применены, пожалуй, два средства: или ослабление искушения заниматься контрабандой, или увеличение затруднений, связанных с контрабандой.
When the diminution of the revenue is the diminution of the revenue is the effect of the encouragement given to smuggling, it may perhaps be remedied in two ways; either by diminishing the temptation to smuggle, or by increasing the difficulty of smuggling.
Искушение к занятию контрабандой может быть ослаблено только понижением пошлины, а затруднена контрабанда может быть только путем установления такой системы управления, какая наиболее пригодна для предотвращения ее.
The temptation to smuggle can be diminished only by the lowering of the tax, and the difficulty of smuggling can be increased only by establishing that system of administration which is most proper for preventing it.
Это запрещение в одних случаях совсем прекратило, а в других значительно уменьшило ввоз последних, вынудив импортеров прибегать к контрабанде.
This prohibition has in some cases entirely prevented, and in others has very much diminished the importation of those commodities by reducing the importers to the necessity of smuggling.
Он продолжает его мистификацию: под видом борьбы с идеализмом (о котором вовсе нет речи здесь у Энгельса) провозить контрабандой идеалистическую «координацию». Недурно, тов.
He continues his mystification: under the pretence of combating idealism (of which Engels is not speaking here), he smuggles in the idealist “co-ordination.”
Большая разница в цене внутри страны и на внешнем рынке создает такое искушение для контрабанды, что вся строгость закона не в состоянии предотвратить последнюю.
The great difference between the price in the home and that in the foreign market presents such a temptation to smuggling that all the rigour of the law cannot prevent it.
Помимо того, и отдаленность от метрополии позволит колонистам более или менее освобождаться при помощи контрабанды от гнета монополии, которой компания пользовалась в ущерб им.
The great distance, too, from the mother country would enable the colonists to evade more or less, by smuggling, the monopoly which the company enjoyed against them.
Они доказывали, во-вторых, что такое запрещение не может помешать вывозу золота и серебра, которые легко могут быть вывозимы за границу контрабандой ввиду незначительности их объема по сравнению с их стоимостью;
They represented, secondly, that this prohibition could not hinder the exportation of gold and silver, which, on account of the smallness of their bulk in proportion to their value, could easily be smuggled abroad.
Установлением в таможнях системы управления, настолько сходной с системой акцизного управления, насколько это допускается природой этих различных налогов, можно очень сильно увеличить трудности, связанные с контрабандой.
By introducing into the customs a system of administration as similar to that of the excise as the nature of the different duties will admit, the difficulty of smuggling might be very much increased.
Притом золото гораздо более удобно для контрабанды, чем даже серебро, не только ввиду большей стоимости в сравнении с его объемом, но и вследствие того особого вида, в каком природа производит его.
Gold, too, is much more liable to be smuggled than even silver; not only on account of the superior value of the metal in proportion to its bulk, but on account of the peculiar way in which nature produces it.
– Не только контрабанда.
Not just smuggling.
— Может, для контрабанды.
For smuggling, maybe.
— Всего-то навсего за контрабанду?
Just for smuggling?
– Контрабанда кидальников!
Smuggling plunkins!
Если не для контрабанды, тогда для чего ?
If smuggling was out, what were they for?
У нас на борту контрабанда?
We're smuggling contraband?"
Мелкая контрабанда — ну и что?
A little smuggling—what of it?
- Они занимались контрабандой детей.
They smuggled babies;
- Много у вас тут контрабанды?
Do you have much smuggling?
trafficking in
Однако одну из возможностей незаконной контрабанды детьми дает контрабанда детьми для усыновления.
However, one of the possibilities for illegal trafficking in children is the trafficking in children for adoption.
v) предупреждения контрабанды людьми и создания организаций для борьбы с такой контрабандой на уровне общин;
(v) Prevention of trafficking in persons and the establishment of community-based organizations for combating trafficking;
1. Контрабанда несовершеннолетних
1. Trafficking in minors
● незаконная торговля (или контрабанда).
• Illicit trade (or trafficking).
Воздушные перевозки и контрабанда
Air transport and trafficking
Торговля, контрабанда и похищение
Sale, trafficking and abduction
Мак Джеймс занимался не только контрабандой оружия, но и продажей военных секретов.
But along with gunrunning, MacKenzie James’s speciality was trafficking military secrets;
– Ты его потерял. Ты должен был собирать информацию о технологии контрабанды людьми, а не разыгрывать из себя ангела-мстителя.
You lost it. You were supposed to be collecting information on the trafficking techniques, not playing avenging angel.
Он занимался контрабандой Лурдской воды и гашиша, для конспирации прикрываясь китайскими ширмами и патентованными лекарствами.
He had trafficked in Lourdes water and hashish, in Chinese screens and patented cures for constipation.
И что это никак не касалось контрабанды наркотиков Говорят, вы зацепили его на налогах. – Возможно.
And that there was no drug trafficking in it. That you got him from the money side. Taxes, money laundering, that sort of thing." "That's possible."
Аналогичные проблемы возникли бы, если бы против него выдвинули обвинения в контрабанде наркотиков, чем он, собственно, и занимался.
The same problems would arise were they to charge him as an international drug trafficker, which, in point of fact, he was.
В действительности «Виста» принимала крупные ставки в тотализатор, отмывала деньги и, как предполагал Грифф, участвовала в контрабанде наркотиков.
Vista’s real enterprises were high-stakes gambling, money laundering, and, Griff suspected, drug trafficking.
Иногда в Главном управлении появлялись несколько порнографических видеокассет, конфискованных во время ночных рейдов или в качестве контрабанды.
Sometimes up at HQ there were a few pornographic videos around, confiscated from late-night raids or illegal trafficking.
— До сих пор не могу привыкнуть к мысли, что моего брата больше нет, что его убили из-за того, что он решил нажиться на контрабанде наркотиков.
“I’m trying to live with the fact that my brother’s dead, and that he was murdered because he decided to make some easy money drug-trafficking.
– Что, опять будешь вспоминать дона Акилле? – возмутилась я. – Черный рынок, контрабанду, ростовщичество и прочее? Все это было давно, до войны и сразу после.
“Now you want to drag in Don Achille and the black market and the trafficking and loan sharking and all the nonsense of before and after the war?” I said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test