Translation for "конституционный устав" to english
Конституционный устав
Translation examples
40. Конституционный устав не содержит конкретных положений, касающихся равенства граждан.
40. The Constitutional Charter contains no specific provisions relating to equality of citizens.
501. Конституционный устав предусматривает свободное передвижение людей и свободное движение товаров, услуг и капитала.
501. The Constitutional Charter provides that the movement of people, goods, services and capital shall be free.
На основе Исходных принципов реструктуризации отношений между Сербией и Черногорией от 14 марта 2002 года Союзная скупщина приняла Конституционный устав Государственного союза Сербии и Черногории, далее именуемый Конституционным уставом (Официальная газета СиЧ, № 1/2003).
On the basis of the Starting Points for the Restructuring of Relations between Serbia and Montenegro of 14 March 2002, the Federal Assembly adopted the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro, hereinafter referred to as the Constitutional Charter, (Official Gazette of S&M, No. 1/2003).
27. Конституционный устав содержит аналогичные положения, и в его статье 10 заявляется, что положения международных договоров о правах человека и меньшинств и гражданских свободах, применимые на территории Сербии и Черногории, непосредственно осуществляются.
27. The Constitutional Charter contains similar provisions and in its Art. 10 it is stated that the provisions of international treaties on human and minority rights and civil freedoms applying to the territory of Serbia and Montenegro are directly enforced.
581. Конституционный устав Государственного союза Сербии и Черногории (Официальный вестник Сербии и Черногории, № 1/03) провозглашает уважение прав человека всех граждан в рамках его компетенции в качестве одной из целей Государственного союза.
Convention: Articles 1-16 Constitutional Charter of state union Serbia and Montenegro (Official Gazette Serbia and Montenegro No. 1/03) has proclaimed respect of human rights of all persons within its competence as one of the goals of state union.
630. Следует отметить, что Конституционный устав Государственного союза Сербии и Черногории предусматривает создание Министерства по правам человека и меньшинств, задачей которого является контроль за осуществлением прав человека и меньшинств и координация деятельности по применению и соблюдению международных конвенций, касающихся защиты прав человека и меньшинств, в сотрудничестве с органами власти входящих в Союз государств.
It is worth pointing out that the Constitutional Charter of state union Serbia and Montenegro prescribes the existence of the Ministry for Human and Minority rights whose task is to monitor the exercise of human and minority rights and to coordinate work on enforcement and respect of international conventions on protection of human and minority rights in cooperation with authorities of constituent states.
the constitutional charter
581. Конституционный устав Государственного союза Сербии и Черногории (Официальный вестник Сербии и Черногории, № 1/03) провозглашает уважение прав человека всех граждан в рамках его компетенции в качестве одной из целей Государственного союза.
Convention: Articles 1-16 Constitutional Charter of state union Serbia and Montenegro (Official Gazette Serbia and Montenegro No. 1/03) has proclaimed respect of human rights of all persons within its competence as one of the goals of state union.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test