Translation for "конкретная форма" to english
Конкретная форма
Translation examples
КОНКРЕТНЫЕ ФОРМЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СЕТИ РЕНЕУР
SPECIFIC FORMS OF ACTIVITY OF RENEUER
Конституция затрагивает конкретные формы дискриминации.
Specific forms of discrimination are addressed by the Constitution.
E. Меры борьбы с конкретными формами преступности
E. Measures against specific forms of crime
не поддерживает и не пропагандирует какую-то конкретную форму правления
“does not endorse or promote any specific form of government”
Комитету хорошо известно об этих конкретных формах дискриминации.
The Committee was acutely aware of those specific forms of discrimination.
Более конкретные формы сотрудничества указаны в последующих статьях.
More specific forms of cooperation have been stipulated in subsequent articles.
Представляется целесообразным проанализировать конкретные формы такого вклада.
It is useful to analyse the specific forms that those contributions have taken.
166. Право на организацию является одной из конкретных форм свободы ассоциации.
166. The right to organize is a specific form of the freedom of association.
Также рассматриваются конкретные формы и методы финансирования.
The concrete form and methods of financing are being considered.
О каких-либо конкретных формах правовой защиты не упоминалось.
No concrete forms of remedial action were cited.
Группа ООН по оценке определит конкретные формы сотрудничества, инициативы и сроки
UNEG to define concrete forms of collaboration, initiatives and schedules
Оратор хотела бы узнать, какие конкретные формы принимает такое сотрудничество.
She wished to know what concrete form that cooperation took.
В качестве одной из конкретных форм сотрудничества можно рассмотреть совместные поездки на места.
The possibility of joint field visits could be considered as a concrete form of cooperation.
5. Конкретные формы незаконной непроизводительной деятельности могут быть весьма различными.
5. The concrete forms of the illegal non-productive activities can be quite different.
Группа ООН по оценке определит конкретные формы сотрудничества, инициативы и сроки [G.c.1]
UNEG to define concrete forms of collaboration, initiatives and schedules [G.c.1]
Со временем может возникнуть необходимость в изменении конкретной формы процессов реституционного правосудия.
Restorative justice processes may need to undergo change in concrete form over time.
Но в более конкретных формах исчезает даже эта видимость простоты.
But when we come to more concrete forms, even this appearance of simplicity vanishes.
А Каутский в 1899 году, пред лицом полной измены оппортунистов марксизму в этом пункте, проделывает подмен вопроса о том, необходимо ли эту машину разбить, вопросом о конкретных формах разбивания и спасается под сень «бесспорной» (и бесплодной) филистерской истины, что конкретных форм наперед знать мы не можем!!
Yet, in 1899, Kautsky, confronted with the complete betrayal of Marxism by the opportunists on this point, fraudulently substituted for the question whether it is necessary to smash this machine the question for the concrete forms in which it is to be smashed, and then sough refuge behind the "indisputable" (and barren) philistine truth that concrete forms cannot be known in advance!!
Вместе с полезным характером продукта труда исчезает и полезный характер представленных в нем видов труда, исчезают, следовательно, различные конкретные формы этих видов труда;
With the disappearance of the useful character of the products of labour, the useful character of the kinds of labour embodied in them also disappears; this in turn entails the disappearance of the different concrete forms of labour.
Таким образом, труд, овеществленный в товарной стоимости, получает не только отрицательное выражение как труд, от которого отвлечены все конкретные формы и полезные свойства действительных видов труда, но отчетливо выступает и его собственная положительная природа.
In this manner the labour objectified in the values of commodities is not just presented negatively, as labour in which abstraction is made from all the concrete forms and useful properties of actual work.
Поэтому мы и вправе говорить лишь о неизбежном отмирании государства, подчеркивая длительность этого процесса, его зависимость от быстроты развития высшейфазы коммунизма и оставляя совершенно открытым вопрос о сроках или о конкретных формах отмирания, ибо материала для решения таких вопросов нет.
That is why we are entitled to speak only of the inevitable withering away of the state, emphasizing the protracted nature of this process and its dependence upon the rapidity of development of the higher phase of communism, and leaving the question of the time required for, or the concrete forms of, the withering away quite open, because there is no material for answering these questions.
Например, чтобы выразить, что ткачество не в своей конкретной форме создает стоимость холста, а в своем всеобщем качестве человеческого труда, – ткачеству противопоставляется портняжество, конкретный труд, создающий эквивалент холста, как наглядная форма осуществления абстрактно человеческого труда.
In order to express the fact that, for instance, weaving creates the value of linen through its general property of being human labour rather than in its concrete form as weaving, we contrast it with the concrete labour which produces the equivalent of the linen, namely tailoring. Tailoring is now seen as the tangible form of realization of abstract human labour.
Поздравляю вас обоих с успехами, достигнутыми на этом поприще и не сомневаюсь, что руководство Патри сумеет придать этому поздравлению более конкретные формы.
I congratulate you both on your work in this, and I'm sure the Patri will find a way to put their appreciation into more concrete form.
Когда ты вошла, мне твое появление показалось довольно странным, но теперь я очень рад, честно! — Это воспоминание вернуло его к вопросу, который все время тлел где-то на границе его сознания и теперь обрел более конкретные формы. Внезапно он обеспокоился. — Действительно странное совпадение!
Seemed to me rather a queer start when you walked in, but I’m glad you did, very!’ This reflection had the effect of causing a problem which had for some time been floating in a rather nebulous way at the back of his mind to assume a more concrete form. He said suddenly: ‘Come to think of it, it is a queer start!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test