Translation for "конклав" to english
Конклав
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Этот конклав незаконным образом аннулировал решения и резолюции Суверенной национальной конференции и путем консенсуса назначил премьер-министром бывшего оппозиционера Фаустина Бириндву.
The Conclave illegally invalidated the decisions and resolutions of the National Sovereign Conference and, by consensus, appointed the former opposition figure Faustin Birindwa as Prime Minister.
Этот конклав постановлением № 93/0001 от 2 апреля 1993 года, касающимся Хартии переходного периода, установил новые институциональные рамки переходного периода.
This Conclave, by Law No. 93/0001 of 2 April 1993 portant Acte Constitutionnel harmonisé relatif à la période de transition, established a new transitional institutional framework.
42. Из-за разногласий в политических кругах относительно нового институционального порядка президент, который никогда не поддерживал лидеров Конференции, созвал конклав из числа своих сторонников, который, как предполагалось, должен был стать новой национальной конференцией, однако на деле туда входили лишь лица и партии, связанные с президентской группой в составе партий, лояльных президенту.
42. Owing to differences of view in political circles concerning the institutional order, the President, who had never been in agreement with the leaders of the Conference, convened a Conclave of his supporters that was made out to be a new national conference but was confined to persons and parties connected with the Mouvance presidentielle, that consisted of all the parties connected with the President.
27. На том же заседании с заявлениями выступили следующие наблюдатели: панамериканская организация здравоохранения (региональное отделение ВОЗ), Ассоциация ирокезов/союзных индейцев, Канада, Карибско-антильский совет коренных народов, Мексика, Африканская организация женщин из числа коренных народов, Африканский совет коренных народов по вопросам здравоохранения, Непал, Кхмерская федерация Кампучия-Кром, Совет коренных народов, Гватемала, ВОЗ, Фонд научных исследований по вопросам аборигенов и жителей островов, Национальная организация коренных общин по вопросам здравоохранения, Всемирный совет церквей, Организация <<Обеспокоенные женщины за мир>>, Организация по вопросам развития женщин из племени масаи, Информационная сеть коренных народов, Континентальная сеть женщин из числа коренных народов, ассоциация <<Тунфа/ТАРА>>, Конклав коренных народов Америки, Конклав коренных народов Бразилии, <<Джей колледж от криминал джастис>>, Проект исторической памяти, Национальное управление по вопросам здравоохранения коренных народов, КОНАЙЕ-ЭКУАРУНАРИ, КОНМИЕ, ФЕНОСИН, Ассоциация народов шор, РАЙПОН, Центр в поддержку коренного населения, пигмеев и уязвимых групп меньшинств, Организация действий в поддержку меньшинств в Центральной Африке, Программа по вопросам интеграции и развития пигмейских народов в Киву., Союз за эмансипацию женщин из числа коренных народов, Христианская организация в поддержку лиц, находящихся в неблагоприятном положении, Фонд <<Тебтебба>>, Азиатская сеть женщин из числа коренных народов, Альянс народов Кордильер, центр <<Пасифик консёрнз>>, организация <<Банса Адат Алифуру>>, организация <<Деван адат Папуа>>, организация <<На коа Икайка о Ка Лаху Хаваий>>, парламент Рапа-Нуи, организация <<Те Рунанга о Нгай Таху>>, организация <<Нгати тувхаретоа>>, Комиссия аборигенов и жителей островов пролива Торрес, Фонд в поддержку ассоциации общинных правовых центров, Национальная организация коренных общин, Всемирный совет церквей, Азиатский совет коренных народов, Союз индейских вождей Британской Колумбии, Сеть коренных народов по вопросам экономики и торговли, Региональный совет коренного населения <<Гуавиаре кгригуа II>>, организация <<Интернэшнл нейтив традишнл интерчейндж>>, Сеть женщин из числа коренного населения вайуу, Фонд коренных народов Америки <<Анасаси херитидж>> и парламент Рапа-Нуи.
27. At the same meeting, statements were made by the following observers: Pan American Health Organization (Regional Office of WHO), Association of Iroquois/Allied Indians, Canada, Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus, Mexico, African Indigenous Women Organization/African Indigenous Peoples Caucus on Health, Nepal, Khmers Kampuchea-Krom Federation, Indigenous Peoples Caucus, Guatemala, WHO, Foundation for Aboriginal And Islander Research Action/National Aboriginal Community Controlled Health Organization/World Council of Churches, Concern Women Action for Peace/Maasai Women Development Organization/Indigenous Information Network, Enlace Continental de Mujeres Indígenas, Association Tunfa/TARA, Conclave Indígena de los Pueblos Indígenas de América, Conclave de Pueblos Indigenas de Brasil, Jay College of Criminal Justice/Proyecto de la Memoria Histórica, Dirección Nacional de Salud de los Pueblos Indígenas/CONAIE/ECUARUNARI/CONMIE/FENOCIN, Association of Shor Peoples/RAIPON, Centre d'accompagnement des autochtones pygmées et minoritaires vulnerables/Action d'appui pour la protection des minoritaires d'Afrique centrale/Programme d'intégration et de développment des peuples pygmées au KIVU/Union pour l'émancipation de la femme autochtonne/Action chrétienne pour la promotion des défavorisées, Tebtebba Foundation/Asia Indigenous Women Network/Cordillera People's Alliance, Pacific Concerns Resource Center/Bangsa Adat Alifuru/Dewan Adat Papua/Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii/Rapa Nui Parliament/Te Runanga o Ngai Tahu/Ngati Tuwharetoa/Aboriginal and Torres Strait Islander Commission/Foundation for Association of Community Legal Centres/National Aboriginal Community Controlled Organisation/World Council of Churches, Asian Indigenous Peoples Caucus, Union of British Columbia Indian Chiefs/Indigenous Network on Economies and Trade, Consejo Regional Indigena del Guaviare Cgrigua II, Internacional Native Traditional Interchange, Red de Mujeres Indigenas Wayuu, Foundation for Indigenous Americans of Anasasi Heritage, Rapa-Nui Parliament.
Что такое конклАв?
What's a conclave?
Я победила конклав.
I won the Conclave.
Кто-то созвал конклав?
Someone called a conclave?
- Тогда что за конклав?
- Then what's a conclave?
Как на конклав, а?
Just like the conclave?
Добро пожаловать на конклав.
Welcome to the conclave.
Конклав для них священнен.
The conclave is sacred.
Но Конклав считает, что...
The Conclave feels that...
Конклав, должно быть, начинается.
The Conclave must be starting.
Конклав окончен, мистер Дулак.
The conclave is over, Mr. Dulaque.
Маменька их, генеральша Лизавета Прокофьевна, иногда косилась на откровенность их аппетита, но так как иные мнения ее, несмотря на всю наружную почтительность, с которою принимались дочерьми, в сущности, давно уже потеряли первоначальный и бесспорный авторитет между ними, и до такой даже степени, что установившийся согласный конклав трех девиц сплошь да рядом начинал пересиливать, то и генеральша, в видах собственного достоинства, нашла удобнее не спорить и уступать. Правда, характер весьма часто не слушался и не подчинялся решениям благоразумия;
Elizabetha Prokofievna sometimes informed the girls that they were a little too candid in this matter, but in spite of their outward deference to their mother these three young women, in solemn conclave, had long agreed to modify the unquestioning obedience which they had been in the habit of according to her; and Mrs. General Epanchin had judged it better to say nothing about it, though, of course, she was well aware of the fact. It is true that her nature sometimes rebelled against these dictates of reason, and that she grew yearly more capricious and impatient;
— Они входят в конклав?
Are they part of the Conclave?
Конклав истребит нас.
The Conclave will exterminate us.
Конклав не сводился к выборам.
Conclave was not an election.
И не остановит конклав.
It won't stop the Conclave, either.
Конклав может затянуться.
The conclave may last for some time.
Колдунья тут же распустила конклав.
Instantly, the witch dissolved the Conclave.
Но теперь конклав заставил прислушиваться к себе.
But now the Conclave is catching up.
Вы и весь конклав, который вы возглавляете.
You and the entire Conclave.
Так мы на Конклав опоздаем.
This in turn might make us late for the Conclave.
Но даже и сейчас конклав довольно хрупок.
Even now the Conclave is a fragile thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test