Translation for "компромата" to english
Translation examples
К тому же они служили отличным прикрытием для разраставшегося компромата, который собирал Лу против Келвина Уайтхолла, предполагая использовать его в случае крайней необходимости.
They were also excellent cover-ups for the large and ever-growing collection of incriminating evidence he had accumulated for possible use against Calvin Whitehall.
b) универсальные гражданские: представляющие угрозу правам и свободам личности (покушение на права и свободы личности, компромат, давление на личность, дискредитация личности, распространение конфиденциальной информации, использование услуг связи Интернет за чужой счет, подделка документов, нарушение авторских прав и т.п.);
(b) Universal civil offences, which constitute a threat to individual rights and freedoms (including violations of individual rights and freedoms, the use of compromising material, the exertion of pressure on individuals, the discrediting of individuals, the dissemination of confidential information, the use of another person's Internet services, the forgery of documents and copyright infringement);
Компромат. Он этим не брезгует.
- Photographs, compromising stuff.
Вот тогда это будет компромат.
That's what makes it compromising.
...на диске полно компромата.
my drive is full of compromising info.
У Риффо может быть много компромата.
Riffaut may have more compromising material
- Там сейчас Гек устанавливает аппаратуру, чтобы получить на нее компромат.
- Huck is there now preparing to take compromising photographs of her.
Если так и был компромат, мы всё забрали.
Scans of everything in his safe. If there was something compromising in Zhang's house, we got it.
¬ы просите компромат на особо секретные файлы... я знаю, где оно.
You're asking me to compromise highly classified... I know where it is.
Они считают, что Диксон нашёл компромат на одного из потенциальных кандидатов.
They think Dixon found something compromising about one of the potential candidates.
Нам обещали реактивные личные летательные аппараты, а получили мы компромат, мешающий вести расследование.
They promise us jet packs, they give us compromised investigations.
У меня есть компромат: запись разговора твоего брата и этой женщины, Катерины.
I have a recording of a compromising conversation between your brother and this woman, Katerina.
– Он сказал, что хочет тебя использовать, а для этого ему нужен компромат.
  "He said he wanted to compromise you and use you.
– И обзавелся компроматом на вас – в виде того самого фильма, о котором вы только что мне рассказали.
  "And he has you compromised with that movie you told me about."
Де Граф приободрился, догадавшись, в чем дело. Должно быть, Спаен располагал компроматом и на доктора.
Comprehension elated deGraeff. Spaen must have possessed compromising information about Dr.
В этом случае информация должна содержать очень серьезный компромат, раз уж дело дошло до убийства.
The information would have to have been extremely compromising, since it led to her death.
– А на него есть что-нибудь? – Антону показалось, что Толик спрашивает с затаенной надеждой. – В смысле компромат?
“And do we have anything on him?” Anton thought he caught a hint of concealed hope in Tolik’s question: “Compromising material, you mean?
Я люблю темноту. – Он взял с пола бутылку вина и сел на кровать. – Тебе не предлагаю, к чему компромат.
I prefer it dark.’ He picked up a wine bottle and sat on the cot. ‘I won’t offer you anything, I’ve no wish to compromise you.
Потому что и у того, и у другого имеются отморозки-исполнители, компромат друг на друга, кое-где – общие интересы, кое-где – родственные связи.
Because both of them have goons to kill for them, compromising material about each other, certain interests in common, certain family ties.
Наши пути пересеклись лишь однажды, когда меня нанял один юнец, назовем его Джорджи-Порджи. Он попросил найти компромат на Шалтая, свидетельство того, что Шалтай целовался с девочками и заставлял их плакать.
We crossed paths once, when I was hired by this young society kid—let’s call him Georgie Porgie—to recover some compromising snaps of him kissing the girls and making them cry.
«Но, минутку, а этот-то что, совсем чист? — бесился Стивен. — Эта сволочь с фотокамерой следила за мной днем и ночью, с опасностью для своей жизни карабкалась по стене, чтобы заглянуть в мое окно, прикручивала телеобъектив и прочие штучки к своей камере, чтобы добыть на меня компромат, да еще крупным планом».
But, just a minute, what about him hounding me? It had been one of those lousy things where the photog haunted him day and night, climbed precariously up to windows, used a telephoto lens and other devices to get compromising close-ups.
Собственно операцию мы назовем "Ниитака". Вам понятно, почему все имена японские: в случае компромата или утечки информации с нашей стороны нам нужно, чтобы источник был признан японским, а не русским. – Джек решил объяснить все детали, потому что Кабот при всем своем уме плохо разбирался в разведке.
The operation will be called N IITAKA . We'll use Japanese names for the obvious reason”— Jack decided to explain; though Cabot was bright, he was new to the intelligence trade—“in the event of compromise or a leak from our side, we want it to appear that our source is Japanese, not Russian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test