Translation for "компаньи" to english
Компаньи
Translation examples
"Холлибертон компани" "Холлибертон компани"
Halliburton Company “Halliburton Company
Национальная страховая компания/государственная компания
National Insurance Company/public company
- компании по страхованию жизни и страховые компании;
- Life insurance companies and insurance companies;
264. "Дженерал компани фор ленд рекламейшн" ("Дженерал компани") является компанией, зарегистрированной в Египте.
The General Company for Land Reclamation (“General Company”) is an Egyptian registered company.
Равные возможности в компаниях - компании без расизма
Equal opportunities in companies - Companies without racism
Кабельная компания, телефонная компания, долговые посредникии.
Cable company, phone company, debt consolidators.
Компании Г.М.Б.Аш?
The GMBH company?
Четыре это компания.
Four's company.
Какая-то компания?
Someone's company?
— У меня есть для тебя компания! — крикнул Хагрид. — Компания, понял?
“I got company for yeh!” Hagrid shouted. “Company, see!
Он в Компании от себя служит.
he belongs to one of the companies.
Компания Гудзонова залива, что касается ее законных прав, находится в таком же положении, как и Королевская африканская компания.
The Hudson's Bay Company are, as to their legal rights, in the same situation as the Royal African Company.
Английская медная компания в Лондоне, компания для выплавки свинца, компания для шлифовки зеркал не имеют целью какой-либо большой или особенной пользы, которую они бы преследовали;
The English copper company of London, the lead smelting company, the glass grinding company, have not even the pretext of any great or singular utility in the object which they pursue;
Южноокеанская компания, пока она действовала как торговая компания, имела исключительную привилегию, подтвержденную парламентом, точно так же как и существующая до настоящего времени объединенная компания купцов, торгующих с Ост-Индией.
The South Sea Company, as long as they continued to be a trading company, had an exclusive privilege confirmed by Act of Parliament; as have likewise the present United Company of Merchants trading to the East Indies.
Компания Гудзонова залива до бедствий, постигших ее в последнюю войну, была гораздо счастливее, чем Королевская африканская компания.
The Hudson's Bay Company, before their misfortunes in the late war, had been much more fortunate than the Royal African Company.
До организации Королевской африканской компании последовательно учреждались три другие акционерные компании для торговли с Африкой.
Before the erection of the Royal African Company, there had been three other joint stock companies successively established, one after another, for the African trade.
Компания наша тебе надоела, что ли? Я говорю:
Tired of our company, hey?» I says:
Дом от компании, гимн компании, похороны за счет компании
Company housing, company hymn, company funeral.
– Старик, он любит компанию. – Любит компанию. Мою компанию.
“Likes company, old man.” “Likes company. My company.
— Извините, мадам, но политика компании… — Политика компании!
‘It is the policy of the company…’ ‘Company policy!
— Не это. Компания. Расскажи ему о долях по компании.
Not that. The Company. Tell him about the shares in the company.
Я ведь, сказать по правде, даже не знала, что эта проклятая компания принадлежит ему. – Компания? Какая компания?
I didn’t even know he owned the damn company, to tell the truth.” “Company? What company?”
— А вам за компанию.
“And for your company.”
Всегда в компании с ним.
Always in the company of him.
— Компания, да не та.
The wrong company.
Фирма <<Пикте э Компани>>.
Pictet et Compagnie.
Организация <<Компани ди страда>>, Италия
Compagni di Strada, Italy
Ассоциация страховых компаний Ливана
Association des Compagnies d'Assurance au Liban
Конференция Тунисской судоходной компании
COTUNAV Conference (Compagnie tunisienne de navigation)
Дело компаний <<Грэйт Лейкс бизнес кампани>>/<<Компани аэрьенн
The case of the Great Lakes Business Company/Compagnie Aérienne des Grands Lacs
g) "Фрейсине интернасиональ э компани" (Франция): ноль;
(g) Freyssinet International et Compagnie (France): nil;
XI. ПРЕТЕНЗИЯ "ФРЕЙСИНЕ ИНТЕРНАСИОНАЛЬ Э КОМПАНИ"
The Panel recommends no compensation.XI. THE CLAIM OF FREYSSINET INTERNATIONAL ET COMPAGNIE
Вам не нравится компания бедняков.
You don't like the compagny of the poors.
– “Компани солидер”.
Compagnie Solidaire.
– Это мсье Бук, директор компании спальных вагонов.
This is M. Bouc, a director of the Compagnie des Wagons Lits.
Видите ли, для нас – я говорю о Международной компании спальных вагонов – это очень важно.
See, to us it is serious – I speak for the Compagnie Internationale des Wagons Lits.
Луи развернул листок и прочел аккуратно выведенные слова: «Сен-Савен биохимик компани».
Louis unfolded the slip and read the name, printed neatly: St. Savin Biochimique Compagnie.
Официант появился перед ними с той стремительностью, которую так ценит Интернациональная транспортная компания, и поставил перед ними две тарелки с супом.
A flying attendant shot up to them with the wonderful velocity always displayed by the Compagnie Internationale des Wagons-Lits and deposited two cups of soup.
Мсье Бук тоже был бельгиец, он служил директором Международной компании спальных вагонов; его знакомство с бывшим светилом бельгийской полиции уходило в глубь времен.
Bouc was a Belgian, a director of the Compagnie Internationale des Wagons Lits, and his acquaintance with the former star of the Belgian police force dated back many years.
Позвольте мне сказать вам одну вещь: один из моих агентов, которого я сумел внедрить на хорошее место во «Французскую бензиновую компанию», был неделю назад арестован гестапо.
Let me tell you something: one of my agents whom I’d managed to place in an important position in the Compagnie Francaise des Petroles was picked up by the Gestapo a week ago.
Компания — La Companie Universelle du Canal Inter-oceanique[12], — с которой остерегались связываться банки и правительства, но которую обожали мелкие инвесторы, компания, которая направо и налево раздавала взятки политикам и журналистам, обанкротилась, а ее пять директоров попали под суд и были осуждены. Эйфель, создатель высотной башни, впал в ничтожество.
the company — La Compagnie Universelle du Canal Interoceanique, shunned by governments and banks, worshipped by the small investor, disseminator of bribes to press and politicians — crashed, and five directors were condemned. Eiffel, constructor of the soaring Tower, was laid low. De Lesseps was sentenced to five years in prison.
Мегрэ и Лапуэнт добрались по набережной Бурбонов до моста Мари и теперь неторопливо переходили мост, пристально рассматривая сероватую баржу, стоявшую на приколе ниже по течению. Судя по красно-белому треугольнику, намалеванному на носовой части, она принадлежала компании водных перевозок.
The two men followed Quai de Bourbon as far as Pont Marie, which they crossed at the same calm pace. Downstream, they could see a greyish barge with the white and red triangle of the Compagnie Générale on its bow.
Пятнадцать дней спустя, в двух тысячах лье от вышеупомянутого места, пароходы «Гельвеция», Национальной пароходной компании, и «Шанон», пароходной компании «Рояль-Мэйл», шедшие контргалсом, встретившись в Атлантическом океане на пути между Америкой и Европой, обнаружили морское чудище под 42°15' северной широты и 60°35' долготы, к западу от Гринвичского меридиана.
Fifteen days later, two thousand miles further off, the Helvetia, of the Compagnie-Nationale, and the Shannon, of the Royal Mail Steamship Company, sailing to windward in that portion of the Atlantic lying between the United States and Europe, respectively signaled the monster to each other in 42 15' N. lat. and 60 35' W. long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test