Translation for "коммерческий авиаперевозчик" to english
Коммерческий авиаперевозчик
Translation examples
66. Увеличение потребностей частично компенсируется: a) более низкими, чем планировалось, путевыми расходами в связи с доставкой полицейских Организации Объединенных Наций чартерными рейсами по сравнению с запланированной доставкой коммерческим авиаперевозчиком, а также большей численностью сотрудников полиции, прибывающих из соседних стран, и фактически меньшим, чем предполагалось, личным имуществом; b) сокращением потребностей в закупке резервных комплектов пайков в результате использования имеющихся запасов.
66. The increased requirements were offset in part by: (a) the lower-than-planned travel costs for the deployment of United Nations police personnel, by chartered flight compared to planned deployment by commercial carrier, with a higher proportion of police personnel arriving from neighbouring countries and with a less-than-projected actual personnel effect; (b) and reduced requirements for the purchase of reserve ration packs owing to the utilization of existing stocks.
Он пришел в региональный отдел ФАУ и, помахав своим удостоверением сотрудника "Дейли оклахомен", сказал, что он пишет большую статью о гражданской авиации, в частности исследует конфликт между владельцами частных самолетов и коммерческими авиаперевозчиками, которые никак не могут поделить воздушные коридоры.
He went into the FAA regional office, pulled his Daily Oklahoman press card and explained that he was doing a big takeout on civil aviation, particularly the conflict between private plane owners and the commercial carriers in crowded aviation corridors.
<<Управление авиационными рисками>> -- термин, который используется Департаментом по вопросам охраны и безопасности и под которым понимается оценка рисков, связанных с использованием сотрудниками Организации Объединенных Наций услуг коммерческих авиаперевозчиков при совершении официальных поездок.
Aviation risk management is terminology used by the Department of Safety and Security to address the evaluation of the risks associated with the use of commercial airlines by United Nations staff on duty travel.
Это увеличение частично скомпенсировано чистым сокращением количества должностей международных сотрудников в соответствии с рекомендациями миссии по оказанию технической помощи и сокращением потребностей по статье <<Воздушный транспорт>> в результате снижения потребления авиационного топлива, а также снижением расходов на аренду и эксплуатацию самолетов вследствие сокращения продолжительности их эксплуатации со 150 дней в 2013 году до 50 дней в 2014 году в результате улучшения работы местных коммерческих авиаперевозчиков.
The increases are offset in part by a net decrease in the number of positions under international staff in accordance with the technical assistance mission recommendations and reduced requirements for air transportation due to the decrease in the consumption of aviation fuel; and a decrease in the rental and operation of fixed-wing aircraft owing to the reduction in the number of operational days from 150 days in 2013 to 50 days in 2014 resulting from an improvement in the local commercial airline services.
Однако, поскольку коммерческие авиаперевозчики обязаны проверить лишь тот факт, что пассажир отвечает критериям въезда в страну назначения, которые зафиксированы в автоматизированной базе данных Ассоциации под названием <<Руководство в отношении информации о пассажирах>> (ТИМАТИК), авиационные власти государств-членов должны уведомить ИАТА о том, что одним из требований в отношении въезда является требование о том, чтобы в отношении пассажира не действовал запрет на поездки -- либо в силу того, что он не фигурирует в перечне, либо в силу того, что он имеет право на изъятие или исключение.
However, as commercial airlines are required only to check whether the passenger meets the entry criteria of the State to which he or she is travelling, which are listed in the Association's automated Travel Information Manual (TIMATIC) database, aviation authorities of Member States need to inform IATA that not being subject to the travel ban, by virtue of not being listed or of qualifying for an exemption or an exception, is an entry requirement.
Комитет проводит организацию с целью повторного назначения действующих не уходящих в отставку членов и работает над заполнением вакансий, стремясь добавить членов, обладающих экспертными знаниями в таких областях, как пожарозащита фюзеляжей воздушных судов (от Сторон, действующих в рамках статьи 5), пожарозащита коммерческих авиаперевозчиков (от Сторон, не действующих в рамках статьи 5), пожарозащита в вооруженных силах (от Европы), региональная информация (от Северной Африки), новое производство химических веществ (от Китая и Индии), экспертиза/знания в области запасов (от Азии) экспертиза в области нормативного регулирования и политики по галонам и альтернативам (от Сторон, действующих и не действующих в рамках статьи 5), пожарозащита нефтяной и газовой отрасли в условиях холодного климата, военно-воздушные силы и гражданская авиация.
The Committee is organizing to reappoint existing non-retiring members and is trying to fill vacancies by adding members with expertise in areas such as aviation airframe fire protection (from article 5 parties); commercial airline fire protection (from non-article 5 parties); military fire protection (from Europe); regional information (from Northern Africa); new chemicals production (from China and India); inventory expertise/knowledge (from Asia); regulatory and policy expertise regarding halons and alternatives (from both article 5 and non-article 5 parties); oil and gas fire protection in cold climates; and military and civil aviation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test