Translation for "кольцо к кольцу" to english
Кольцо к кольцу
  • ring to ring
  • ring to the ring
Translation examples
ring to ring
1. удостоверения личности, платежные средства и ценности, включая обручальное кольцо, перстни, кольца и часы;
1. Means of identification, legal tenders and valuables, including a wedding band, a signet ring, a ring, and a watch.
g) масса порожнего сосуда под давлением, включая все постоянно соединенные составные части (например, горловое кольцо, опорное кольцо и т.д.), в килограммах, за которой должны следовать буквы "KG".
The empty mass of the pressure receptacle including all permanently attached integral parts (e.g. neck ring, foot ring, etc.) in kilograms, followed by the letters "KG".
И вернула мне кольцо. – Какое кольцо?
And she sent back the ring.» «What ring
Снова он ударил кольцом о кольцо.
Again he struck ring against ring.
– Отдай кольцо! – Какое кольцо? – заикаясь, спрашивает могильщик.
          "Give back that ring."           "Which ring?"
Мисс Костелло, мы все хотим знать, где кольцо? — Какое кольцо?
Miss Costello, we want the ring." "The ring?" "He means,"
Кольцо Вейна. Кольцо, которое, как бы там ни было, являлось символом того, что он принадлежит ей, а она — ему.
Vane's ring, the ring which was a symbol of— come what may—the fact that he was hers and she was his.
и молчание выросло вокруг нее – кольцо за кольцом, а лицо поднялось высоко над лесом.
ring upon ring of silence built around it. His face rose high above the forests.
— За кольцо — ее кольцо, Марк… — сказал Мартин, с грустью глядя на свой палец без кольца.
'Upon the ring—HER ring, Mark,' said Martin, looking ruefully at his empty finger—
Кольцо, то кольцо, которое стало Хоркруксом, Марволо Гонт сказал, что на нём был герб Певереллов!
The ring, the ring that became the Horcrux, Marvolo Gaunt said it had the Peverell coat of arms on it!
С наслаждением вдохнул табачный дым, а затем стал выпускать его изо рта — кольцо за кольцом.
He inhaled with real contentment and blew out the smoke in ring after ring.
Теперь для него не было извилистых переходов с уровня на уровень, с кольца на кольцо, через все хитросплетения берлоги Понтифика, Дома Записей, Арены и прочего.
Not for him, now, the tortuous climb through level after level, ring after ring, back up through all the intricacies of the Pontifical lair, House of Records and Arena and Place of Masks and Hall of Winds and all the rest.
ring to the ring
– Кольцо? – Половину кольца. Другая половина сейчас у тебя. – У меня?
“The ring?” “The half-ring. You have the other half.” “I have it?
Проскочив три километра от тридцатого кольца до кольца сто пять, мы «бам! бинг!
then a fast float for three kilometers from ring thirty to ring one-oh-five, then barn!
Запонки, которые отец подарил ему на совершеннолетие, школьное кольцо, его кольцо из ВМФ.
The studs Father had given him on his twenty-first birthday, his school ring, his Navy ring.
– Абсолютная, – ответил Думбльдор и поднял почерневшую руку. – Кольцо, Гарри. Кольцо Марволо.
‘Yes indeed,’ said Dumbledore, and he raised his blackened, burned-looking hand. ‘The ring, Harry. Marvolo’s ring.
Но самое интересное — костяной диск, и на нем вырезан рисунок. И еще маленькое золотое кольцо. — Золотое кольцо?
But the most interesting things are a bone disc with some designs carved on it and a little gold ring." "A gold ring?"
Конечно же, должен быть способ освободить батюшку из кольца, а кольцо - от воли Вителли. Не может же один мертвец владеть другим?
It had to be possible to release Papa from the ring, and the ring from Vitelli's will, for how could one dead man be bound to another?
– И поэтому кольцо? – Поэтому кольцо. – Он разгладил край лацкана. – Знаешь, ты могла бы рассказать мне о Жене.
“Hence the ring?” “Hence the ring.” He smoothed the edge of his lapel and said, “You know, you could have told me about Genya.”
5) Я довольно долго не могла смотреть телевизор, не думая при этом, что из него может вылезти девушка и убить меня, как в фильмах «Кольцо» и «Кольцо-2».
5) For a long time I couldn’t look at the TV without thinking that a girl might crawl out of it and kill me like in The Ring and The Ring 2.
— Нет, — покачал головой я, вглядевшись в кольцо. — На кольце из Тахари была небольшая царапина. Вот тут, в углу серебряной пластинки. — Так я и думал, — произнес Самос.
I looked at it more closely. “No,” I said, “it is not the same ring. The Tahari ring had a minute scratch at the corner of the silver plate.” “I did not think it was,” said Samos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test