Translation for "колдун и" to english
Колдун и
  • the sorcerer and
  • sorcerer and
Translation examples
the sorcerer and
По данным агентства печати Саудовской Аравии, этот инцидент был связан с арестом некоего колдуна, что и вызвало протесты со стороны исмаилитов.
According to the Saudi press agency, these incidents were linked to the arrest of a sorcerer which apparently led to Ismaili demonstrations.
В 2007 году женщины в горном районе предавались смерти как колдуньи, повинные в дорожных авариях с человеческими жертвами.
In 2007 women in the highlands region were murdered as sorcerers because they were believed to have caused a fatal road accident.
3. проведения общенациональных обследований, призванных искоренить вредные конголезские обычаи, в том числе обычаи, препятствующие полноценному развитию детей колдунов;
3. Surveys throughout the Republic to stamp out Congolese customs that prevent child sorcerers from realizing their full potential;
134.90 бороться с феноменом детей-колдунов, с тем чтобы избавить невинное детство от этого ужасного бедствия прошлых веков (Демократическая Республика Конго);
134.90 Fight against the phenomenon of child sorcerers to spare innocent childhood from this terrible calamity of another age (Democratic Republic of the Congo);
Их считают колдунами, дьяволами или людьми, на которых лежит проклятье, а в некоторых сообществах бытуют верования, согласно которым контакт с ними приносит несчастье, болезнь или смерть.
They are seen as sorcerers, devils or persons suffering from a curse and, in some communities, it is believed that contact with them will bring bad luck, sickness or death.
В связи с выступлением Международной организации францисканцев делегация отметила и подтвердила, что Бенин продолжает наращивать свои усилия в целях искоренения феномена детей-колдунов и всех его негативных последствий для женщин и детей.
With reference to the intervention of Franciscans International, the delegation recalled and confirmed that Benin continue to intensify its efforts to eradicate the phenomenon of child sorcerers and all negative impact on women and children.
Кроме того, группа лиц, воспользовавшись ситуацией, обратилась к эмиру данного административного округа, потребовала освобождения колдуна и обстреляла его резиденцию, убив при этом одного из охранников и ранив троих".
In addition, a group of individuals, taking advantage of the situation, had gone to the home of the emir of the region to demand the release of the sorcerer and had fired in the direction of the emir's residence, killing one guard and wounding three others.
689. Комитет напоминает о своей обеспокоенности тем, что убийство так называемых "детей, родившихся от колдунов", мотивированное традиционными верованиями, продолжает практиковаться в некоторых общинах, равно как и детей-инвалидов или детей, рожденных с тазовым предлежанием плода или детей с прорезанием зубов на верхней челюсти.
689. The Committee reiterates its concern that infanticide of so-called "sorcerer's children" motivated by traditional beliefs continues to be practiced in certain communities and on infants with disabilities or, for instance, children presented at birth in the breech position or children teething with upper teeth.
Убей Колдуна и Лампа будет твоей!
Kill the Sorcerer and the Lamp is yours!
Были еще «Сонеты колдуна», прочитаешь их и будешь до смерти говорить в рифму.
And everyone who read Sonnets of a Sorcerer spoke in limericks for the rest of their lives.
И на юг вам дорога заказана: окажетесь во владениях Некроманта, и даже тебе, Бильбо не нужно рассказывать об этом злобном колдуне.
Before you could get round it in the South, you would get into the land of the Necromancer; and even you, Bilbo, won’t need me to tell you tales of that black sorcerer.
— Райл — колдун, а это сборище колдунов.
Ryle is a sorcerer, and this is a sorcerers' convention.
— Я — колдун, — пояснил Келдер. — Судебный колдун.
"I'm a sorcerer," Kelder explained. "A forensic sorcerer.
Я полагал, что голодный колдун - это колдун усмиренный.
A starved sorcerer is a tame sorcerer, I guess.
— Этот человек — колдун!
This man is a sorcerer!
А, да… колдуны, — продолжил Каролинус. — Как я уже сказал, существуют колдуны.
Oh, yes - sorcerers,” went on Carolinus. “As I was saying, there are sorcerers.
– Колдунья. Она с тем же успехом могла называться колдуньей, как я – акробатом.
Sorcerer.” She was a sorcerer the way I was a flip-dancer.
— Он тоже был колдуном?
Was he also a sorcerer?
Колдуны не всемогущи.
Sorcerers are not omnipotent.
— Если Колдун захочет. — Нет!
"If The Sorcerer chooses." "No!
— Колдун, Джон, колдун! — сказал Каролинус. — Порода редкая, но подлая.
Sorcerer, John, sorcerer!” said Carolinus. “A rare breed, but a despicable one.
sorcerer and
В связи с выступлением Международной организации францисканцев делегация отметила и подтвердила, что Бенин продолжает наращивать свои усилия в целях искоренения феномена детей-колдунов и всех его негативных последствий для женщин и детей.
With reference to the intervention of Franciscans International, the delegation recalled and confirmed that Benin continue to intensify its efforts to eradicate the phenomenon of child sorcerers and all negative impact on women and children.
Он слушает только колдуна. И он наполовину безумен.
He only listen to his sorcerer, and he's half-mad.
Не следует сражаться с колдунами и колдуньями. Мы потеряли нашего последнего воина...
One shouldn't fight sorcerers and sorceresses we've lost out last warrior...
Медичи — причина, по которой во Флоренции нашли приют колдуны и содомиты.
The Medicis are the reason Florence is a sanctuary for sorcerers and...sodomites.
- Он паршивая овца вероотступник некромант, сатанист колдун и проклятый еретик.
An infected limb, an outsider of the faith a necromancer, a diabolist, a sorcerer and a damned heretic.
Если они тебя услышат, то подумают, что мы - колдуны, и тут же отрубят нам головы.
If they hear you, they'll think we're sorcerers and behead us on the spot.
Я найму колдуна и мы должны бороться с ней огонь с огнем и сломить ее власть над Англией.
I shall hire a sorcerer and we shall fight her fire with fire and break her hold on England.
Ибо, когда он видел этот великий сон, его чародеи, колдуны, и астрологи были снова не в силах растолковать это видение.
For when he dreamed that great dream, his enchanters, sorcerers, and astrologers were once again unable to interpret the vision.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test