Translation for "кодекс закона" to english
Кодекс закона
Translation examples
Эти два кодекса законов составляют законодательную базу для защиты прав граждан.
These two codes of law form the basis of legislation for the protection of rights of persons.
Это положение закреплено в Конституции Туркменистана и Кодексе законов о браке и семье Туркменистана.
This rule is enshrined in the Constitution of Turkmenistan and the Code of Laws on Marriage and Family.
В 1993 году в Гражданский кодекс (Закон о семье) было включено положение о совместной родительской ответственности.
In 1993, the Civil Code (Family Law) provided for joint parental authority.
Уголовные суды также имеют широко разветвленную структуру и действуют на основе кодексов законов страны.
Criminal courts are also highly structured and operate based on a country's codes of law.
Хотя случаи насилия со стороны супруга охватываются Уголовным кодексом, закон, как правило, не поощряет вмешательство в семейную жизнь.
While marital rape is covered by the Criminal Code, the law tends not to interfere with marital life.
89. Черногория приветствовала принятие уголовного кодекса, закона о применении гражданского кодекса и закона о борьбе с коррупцией.
Montenegro welcomed the adoption of the Criminal Code, the Law on Implementation of the Civil Code and the Anti-corruption Law.
58. Озабоченность Комитета отражена в поправках, внесенных в Уголовный кодекс законом № 9188 от 12 февраля 2004 года.
58. Concerns of the CEDAW Committee are reflected in amendments made to the Criminal Code by Law no 9188, of 12.02.2004.
15. Преступление в виде отмывания денег регулируется в Уголовном кодексе Законом № 62 от 29 декабря 1987 года.
15. The crime of money-laundering was regulated in the Penal Code by Law No. 62 of 29 December 1987.
Первый комментарий - Мишнa, наш кодекс Закона.
The first commentary is the Mishna, our code of Law.
В настоящее время разрабатывается кодекс законов;
A code of laws was being drafted;
Я желаю разработать кодекс законов и хочу, чтобы для Малахитового Трона был возведен специальный дворец.
I want to set down a code of laws, and I want a special palace built to house the Malachite Throne.
Кодекс законов, который действовал перед восстанием, остается в силе. Военный губернатор может вводить новые законы по своему усмотрению.
The code of laws in force before the rebellion is restored, subject to such new laws as may be promulgated by the military governor.
Тем временем мы составим новый кодекс законов, таким образом, чтобы член команды получил столько же шансов попасть в банк, как и колонист.
Meanwhile we set up a new code of law, so that a crew stands just as much chance of getting into the banks as a colonist.
Вымывшись и поев, Орогору, не на шутку боясь всего, что ему предстояло, заперся в библиотеке и принялся лихорадочно листать первый том кодекса законов.
Bathed, fed, and thoroughly scared, Orgoru locked himself in the library, hauled down the first volume in the Code of Laws, and started speed-reading frantically.
Обсуждая зловещие заговоры, стоит также отметить, что стремления к «европейской системе, европейскому кодексу законов, европейской судебной власти и одной нации в Европе, европейцах», которые Кристофер приписывает Наполеону, были действительно ясно сформулированы Бонапартом.
It is also worth noting, while we are discussing sinister plots, that the aspirations Christopher attributes to Napoleon, aspirations for “a European system, a European code of laws, a European judiciary and one nation alone in Europe, Europeans,” were indeed articulated by Bonaparte.
В результате введения пересмотренных кодексов законов о семье на федеральном уровне и на уровне штатов усилена охрана семьи на основе равноправия.
The introduction of revised family law codes at Federal and State level promotes the protection of the family by ensuring equality of spouses.
В настоящее время компетентные органы власти Сирийской Арабской Республики занимаются разработкой специального кодекса законов, который будет охватывать все вопросы, связанные с ядерной безопасностью и радиоактивными источниками.
The competent authorities in the Syrian Arab Republic are currently engaged in the development of a special law code that will cover all questions of safety and security of nuclear and radioactive sources.
В этой связи государству-участнику рекомендуется принять кодекс законов о детях, в котором были бы сведены воедино все основные положения внутреннего законодательства, имеющие непосредственное отношение к детям.
In this regard, the State party would recommend the adoption of a children's law code that would gather together in one instrument all of the main provisions of domestic legislation of direct relevance to children.
Многие племена создали собственную систему судопроизводства, опирающуюся на свои суды, кодексы законов и органы законодательной и исполнительной власти, способствуя тем самым богатству многообразия Соединенных Штатов.
Many tribes had established their own justice systems based on courts, law codes, legislative bodies and an executive power and contributed to the rich diversity of the United States.
Эти договора предусматривают совершенствование организации труда, обеспечение достойной заработной платы и своевременной ее выплаты (статья 81 Кодекса законов о труде, пункт 14 Устава профессиональных союзов Туркменистана).
Those agreements provide for improvement of work organization, honourable work pay and its timely distribution (article 81 of the Labour Law Code, para. 14 of the Statute of Turkmenistan Trade Unions).
В соответствии с Кодексом законов о труде запрещается применение женского труда на тяжелых работах и работах с вредными условиями труда, а также на подземных работах, кроме некоторых видов работ (нефизических работ или работ по санитарному и бытовому обслуживанию).
In accordance with the Labour Law Code, it is prohibited to use women labour in difficult and harmful jobs, as well as underground jobs, excluding some jobs not involving physical work or sanitary and catering services.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test