Translation for "код с" to english
Код с
Similar context phrases
Translation examples
code with
Коды ЭДИФАКТ или коды пользователя
EDIFACT codes or user codes
Коды ВТамО либо коды пользователя
WCO codes or user codes
Код D / Код R (5) :
D code / R code (5) :
g) Код 21: этот код неясен.
(g) Code 21: This code is not clear.
-Кто-то подключается к моему коду с помощью управленческого кода.
- Someone is accessing my code with an administrative login.
Он использует уникальный десятизначный код с не повторяющимися буквенно - цифровыми символами, как пароли.
He's using unique, ten-digit codes with non-repeating alphanumeric characters as passwords.
И я только что пошутил о написании кода с закрытими глазами, если ты только вы уже не умеете это делать.
And I was just kidding about writing code with your eyes closed, unless you can do it.
из под стола и пройтись с ним по каждой строчке кода с тобой, чтобы исправить то, что можно исправить.
...out from under this table and have him go through every single line of code with you to unfuck it while it's still unfuckable.
Итак, если ты можешь нестандартно мыслить, имеешь обалденные хакерские навыки, и пишешь код с закрытыми глазами, тебе светит будущее в киберотделе ФБР.
Now, if you can think outside the box, have mad hacking skills, and write code with your eyes closed, you could have a future at the FBI Cyber Division.
Я единственный, среди этих клоунов, программирующий на Java я пишу производительный с минимальными издержками scala код с функциями высшего порядка, который будет работать на чем угодно
I'm the only one of these clowns that can code in Java. And I write sleek performant low-overhead scala code with higher order functions that will run on anything.
У Суфира есть код моего вызова.
Thufir has my call code.
Весь ее «код» менялся и «считывание» его оказывалось уже невозможным.
Now the “code” was shifted and could not be read any more.
Она попыталась прочесть сообщение, но код был совершенно незнакомым.
She tried to read the message, but it was in no code she had ever learned.
И он мне объяснил: — У них имеется особый словесный код, я, правда, не знаю, какой.
He said, “They have a code worked out, but I don’t know what it is.
Джессика ощупала блокнот сзади, пытаясь найти выдавленные точки кода. Ничего.
Jessica felt the back of the note, rubbed the surface for coded dots. Nothing.
Маг до того гордился своим кодом, что усадил отца рядом с собой и рассказал ему все до тонкостей.
The mindreader was so proud of his code that he sat down and explained the whole works to my father.
Граф Фенринг склонился к своей леди и на их тайном мычащем языке спросил: – Ты видела, разумеется? Она ответила, пользуясь тем же кодом:
Count Fenring faced his lady, spoke again in their personal humming-code tongue: "You saw it, of course?"
Когда мы снова встретились, отец пересказал мне весь код: — Синий это «О, великий магистр», зеленый — «О, всезнающий», и так далее.
When he came back he told me the whole code: “Blue is ‘Oh, Great Master,’ Green is ‘Oh, Most Knowledgeable One,’” and so forth.
Двести сов, каждая на своей полке, у каждой свой цветовой код в зависимости от того, как быстро вам нужно доставить письмо адресату!
About two hundred owls, all sitting on shelves, all color coded depending on how fast you want your letter to get there!
Он объяснил как все вышло: — Я подошел к нему после сеанса и сказал, что сам проводил такие в Патчоге, и у нас имелся свой код, только обозначений для чисел и цветов в нем было меньше.
He explained, “I went up to him, afterwards, and told him I used to do a show in Patchogue, and we had a code, but it couldn’t do many numbers, and the range of colors was shorter.
— Код… Пожалуйста, Господи, код.
Code…” Please, God, the code.
- Код, вы помните, я работаю над кодом?
The code, you remember the code I was working on?
– Код, – прошептал я. – Введи код.
“The code,” I whispered. “Punch in the code, Nueve.
– Код, – сказала Молли. – Скажи голове код.
`The code,' Molly said. `Tell the head the code.'
– Можно, если тебе известны коды, а мне известны коды.
“There’s a way if you got the codes, and I got the codes.
Но код настолько прост, что его даже кодом не назовешь.
But what codes are used are simple to the point of not being codes at all.
Что, если этот код окажется там?
If the code was there?
– Код “Семь-Красный”! Повторяю, код “Семь-Красный”!
Code Seven Red! Repeat, Code Seven Red!
— Что за код НЕМО? — Да. Вы даже не слышали о коде НЕМО.
“What? Code Nemo?” “So. You have never heard of Code Nemo?”
Код с ошибкой.
The bad code.
Мы - код с ошибкой.
We're just bad code.
Это код с полиалфавитной подстановкой.
It's a polyalphabetic substitution code.
Это временной код с коррекцией парадоксов
It's a paradox-correcting time code.
Кто-то вводит код с той стороны.
Someone's punching in the code.
Код с координатами, который приведет нас куда-то.
A coordinate code, leading you... somewhere.
Не все люди представляют из себя код с ошибкой.
Not all humans are bad code.
Так что Моззи использует старый код с бельевой веревки.
So, Mozzie's using the old clothesline code.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test