Translation examples
Там было про когти, кажется, да?
Something about clutches?
Точи когти, пробил твой час.
Pop the clutch. You're back on the clock.
В их когтях, обвиняемая в убийстве.
In their clutches and tried for murder.
...вырви из когтей полуденного дьявола...
...and from the clutches of the Noon-Day Devil...
Даже свет не может вырваться из его когтей.
Even light cannot escape its clutches.
Один день, и ты в её когтях.
One day and you're in her clutches.
Ты что, попал в когти сатаны?
Are you that, Fell into the clutches of Satan?
Король беспомощен в когтях этой женщины.
The King is helpless in the clutches of this woman.
Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей.
She was the lucky girl who escaped his clutches.
Я вырву тебя из когтей этого человека.
I'd have torn you from the clutches of that man.
Малфою нужно было очень постараться, чтобы ускользнуть из ее когтей.
Malfoy must have made a real effort to free himself from her clutches.
— В когти Дженсера Мэйза.
‘In Ganser Mays’ clutches.’
В глотку ему вцепились когти.
Claws clutched his throat.
Рейн подергивается в когтях кошмара.
Rane twitches, in the clutch of a nightmare.
Мы должны вырвать ее из его когтей.
We have to get her out of his clutches!
В когтях она сжимала маленькое яйцо.
In her right claw, a small egg was clutched.
Неужели вы не поможете ей вырваться из их когтей?
Won’t you save her from their clutches?’
Я почувствовал, что я просто пешка в его когтях.
I felt that I was just a pawn in his clutches.
Ты хочешь сказать, что Поллукс находится в когтях этого Генезиса?
Are you telling me that Pollux is in the clutches of this Genesis?
Безжалостен, как орел с крысой, зажатой в когтях.
As pitiless as that eagle with a rat clutched in its talons.
Джаз Малик извивался в когтях танца.
Whilst Jaz Malik was twisting down in the clutch of dance.