Translation for "кого из" to english
Кого из
Translation examples
Если да, то в какой форме и для кого?
If yes, in which form and for whom?
Повышение эффективности и действенности положений об особом и дифференцированном режиме потребует уточнить того, кого из членов следует рассматривать в качестве бенефициаров, а на кого следует налагать обязательства.
Making special and differential treatment provisions more effective and operational would require clarifying which Members qualified as beneficiaries and which Members should be subject to obligations.
Так, эти партии, движения и группы нередко трактовали понятие национальной идентичности упрощенно для целей определения того, кого можно считать частью единой общности, а кого − чужеродными элементами.
Indeed, these parties, movements and groups often used the concept of national identity in a simplistic manner to determine which individuals could be considered part of the group and which ones were the outsiders.
Если между супругами возникает спор по поводу того, у кого из них должны жить дети после развода и в каком размере должны выплачиваться средства для проживания детей, суд обязан вместе с решением вопроса о разводе одновременно решить, у кого из родителей и кто из детей останется, а также от кого из родителей и в каком размере должны будут взыскиваться алименты для содержания детей.
If the spouses fail to agree on which of them should provide a home for the children after the divorce and the amount of child maintenance to be paid, the court must, when adopting the decision on divorce, decide at the same time with which of the parents each child shall live and by which parent and in what amount child maintenance shall be paid.
37. Участники отметили, в качестве кого и где в настоящее время эти группы получают признание:
37. Participants noted ways in which these groups are currently recognized:
- определить, с кого из родителей, и в каких размерах взыскиваются алименты на содержание детей".
Determine which of the parents shall be required to pay maintenance for the minor children and the amount of such maintenance.
Основные вопросы связаны с тем, кого, что и как следует координировать на национальном уровне.
The essential questions in the discussion concern which actors should be coordinated, what should be coordinated and how these should be coordinated at the national level.
a) разработка и применение документов, имеющих обязательную юридическую силу для тех, кого они касаются;
(a) Mexico is enforcing and implementing the legally binding instruments to which it is a party;
Это единственный случай убийства с политическими последствиями, когда правительство кого-то арестовало и судило.
This is the only murder case with political implications in which the Government has arrested and prosecuted someone.
У кого из вас Тараниум?
Which of you has the Taranium?
Кого из вас я спасу следующим?
Which of you will I save next?
Кого из них вы будете играть?
Which of them will you be playing?
У кого из нас выпадают зубы?
Which of us has lost their teeth?
У кого из вас выпадали зубы?
Which of you has ever lost a tooth?
Кого из нас навещает зубная фея?
Which of us has received tooth fairy visits?
-На кого из наших врагов вы работаете?
-Which of our enemies are you working for?
Кого из наших родителей мы убьем первым?
Which of our parents do we kill first?
Мне всё равно кого из них обыгрывать.
I don't care which of them I beat.
Хайди, кого из моих солдатиков ты предпочитаешь?
Heidi, which of my boys do you like?
Но прелестное лукавство, сквозившее в ее поведении, едва ли могло задеть кого бы то ни было.
but there was a mixture of sweetness and archness in her manner which made it difficult for her to affront anybody;
Во всяком случае, она ни у кого не намерена просить прощения ни в чем и желает, чтоб это знали.
She did not intend to ask forgiveness for anything in the past, which fact she desired to be known.
– Потому неудачно, что он толком не знал, в кого метит, в тебя или в Сарумана, – предположил Арагорн.
‘The aim was poor, maybe, because he could not make up his mind which he hated more, you or Saruman,’ said Aragorn.
Ничего не видя перед собой, он врезался в кого-то очень большого, отлетел назад и упал навзничь.
The result was that he walked into something very large and solid, which knocked him backward onto the floor.
Она ценила Элизабет так высоко, что всякая склонность к ней кого бы то ни было представлялась ей вполне естественной.
Miss Bennet’s astonishment was soon lessened by the strong sisterly partiality which made any admiration of Elizabeth appear perfectly natural;
Профессор Трелони в ужасе смотрела на кого-то, находившегося у подножия лестницы, но скрытого от Гарри. — Нет! — выкрикнула она. — Нет!
Professor Trelawney was staring, apparently terrified, at something Harry could not see but which seemed to be standing at the foot of the stairs. “No!” she shrieked. “NO!
потом вдруг как бы кто-то кого-то с силою оттолкнул, и вслед за тем какой-то очень бледный человек шагнул прямо в кабинет Порфирия Петровича.
then it was as if someone suddenly pushed someone violently aside, after which a certain very pale man stepped straight into Porfiry Petrovich's office.
Не стихают слухи по поводу недавних беспорядков в Министерстве магии, во время которых снова был замечен Тот-Кого-Нельзя-Называть.
Rumors continue to fly about the mysterious recent disturbance at the Ministry of Magic, during which He-Who-Must-Not-Be-Named was sighted once more.
— Про кого это вы говорите? — Обернувшись, Дарси взглянул на Элизабет, но, заметив, что она на него смотрит, отвел глаза и холодно сказал: — Что ж, она как будто мила.
Which do you mean?” and turning round he looked for a moment at Elizabeth, till catching her eye, he withdrew his own and coldly said: “She is tolerable, but not handsome enough to tempt me;
Кого из них предать? Кого уничтожить?
Which should he betray? Which should he destroy?
— И кто из них кого убивал?
Which was the murderer?”
— И кого же из них больше?
Which is the larger of the two peoples?
Но для кого из нас она предназначена?
But a trap for which of us ?
Не знаю, кого лучше.
I'm not sure which.
– Кого же ты предпочитаешь?
Which do you prefer?
– И кого же ты выберешь?
‘And which would you choose?’
— Кого вы знаете лучше? — продолжал Билл. — На кого можете положиться?
Which of the two do you know best?” said Bill. “Which can you rely on?
— Через кого он говорил?
“Which one of you did he speak through?”
Есть ли у кого-либо какие-то замечания?
May I ask whether there are any comments?
К сожалению, такой результат ни у кого не вызвал удивления.
Unfortunately, this comes as no surprise to any one.
Мальта ни для кого не представляет никакой угрозы.
Malta presents no threat of any nature to anyone.
Мы не пытаемся возлагать на кого-либо в этой связи ответственность.
We are not trying to assign any responsibility in that regard.
Оно вряд ли найдет понимание кого-нибудь из участников Договора.
It will hardly be understood by any of the parties to the Treaty.
Пусть ни у кого на планете не останется никаких сомнений на этот счет.
Let there be no doubt about that in any quarter.
Она отрицает, что пыталась подкупить кого-либо из свидетелей.
She denies that she attempted to bribe any witness.
Ни от кого из вас.
From any of you.
- Ни для кого из нас?
- For any of us?
Ни у кого из них?
Not with any of them?
Ни для кого из них!
Not for any of us!
Ни на кого из вас.
I'm not cross with any of you.
Разьве ни у кого из вас нет...
Don't any of you have...
Вы стали солью земли, и я больше ни за кого из вас не опасаюсь.
among the great you are, and I have no longer any fear at all for any of you.
Его военная мощь больше, чем у кого-либо из них.
His military power is greater than that of any of them.
Он не походил ни на кого из знакомых Гарри преподавателей.
He was nothing like any human teacher Harry had ever had.
Впрочем, квартал был таков, что костюмом здесь было трудно кого-нибудь удивить.
However, the neighborhood was such that it was hard to cause any surprise with one's dress.
Но возьмите любую группу людей, присмотритесь к ней — и кого вы там только не обнаружите.
But in any group, if you look at it, there’s all kinds of variety.
Ты хоть представляешь, до какой степени боятся тираны тех, кого они угнетают?
Have you any idea how much tyrants fear the people they oppress?
— Я бы поехал в «Эль Ранчо», — сказал он. — Вы кого-нибудь из тамошних девушек знаете?
“I want to go to the El Rancho,” he said. “Do you know any girls there?”
Короче говоря, тетя, дорогая, мне было бы очень больно кого-нибудь из вас огорчить.
In short, my dear aunt, I should be very sorry to be the means of making any of you unhappy;
Они ленивы, вот и все, только кнута и слушаются. Спроси у кого хочешь.
They’re lazy, I tell you, and you’ve got to whip them to get anything out of them. That’s their way. You ask any one.
Пухлое лицо его налилось багровой краской, и он старался ни на кого не смотреть.
A dull purple flush was creeping up his plump face and he was not making eye contact with any of them.
Может, у кого-нибудь из вас?…
Unless any of you…?
Или кого-нибудь другого?
Or any of the others?
– У кого-нибудь есть вопросы?
Are there any questions?
ни у кого из нас нет сейчас места.
nothing any of us does has any point these days.
– Знаешь кого-нибудь из них? – Нет.
“Recognize any of the names?” “No.
Узнаете кого-нибудь из них?
Recognize any of them?
У кого-нибудь есть предложения?
Any suggestions, anyone?
Можете кого-нибудь порекомендовать?
Any recommendations?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test