Translation for "когда это случается быть" to english
Когда это случается быть
  • when does it happen to be
  • when it happens to be
Translation examples
when it happens to be
В этих случаях они, как правило, поступают в окружающую среду - и здесь они бессистемно сжигаются или начинают загнивать, - загрязняя местные источники водоснабжения и превращаясь в очаг распространения заболеваний не только водным путем, но и по воздуху.
When that happened, they usually entered the ecosystem, being randomly burned or left to rot, contaminating the local water supply and becoming a source of maladies that are not only water- and airborne.
Такая сложившаяся во время вооруженного конфликта ситуация породила анархические настроения среди населения, и для ее урегулирования правительство приняло, как уже отмечалось выше, правовые и нормативные меры; зачастую эти меры не только не поддержаны, но и не поняты населением, которое как следствие вступает в конфликт с законом, и в этих случаях правительство принимает соответствующие дисциплинарные санкции.
This situation emerged during the armed conflict and led to a culture of anarchy among the public, who are now ill-disposed to the Government's legal measures and regulations, outlined above. Often, people neither understand nor accept these measures and are in conflict with the law. When this happens, the Government takes the appropriate disciplinary measures.
Обычно, если это случалось, нам приходилось возвращаться назад и начинать все заново.
What we used to have to do when that happened was to go back and do it over again.
Кстати, когда с ним это случалось, сон-то у него был нормальный?
In the meantime, when this happens is it normal sleep?
Когда это случалось, он улыбался и умолкал.
When this happened he would smile and fall silent.
Ужасно, когда это случается, но затем он исчезает.
Pretty awful when it’s happening, but then it fades.
– Когда это случается, такой ребенок поступает в собственность государства.
When this happens the child is claimed for the good of the State.
когда это случается, мы говорим, что видели бога.
When that happens, we say that we have seen God.
Но когда это случается, оно оказывается не столь ужасным, как ты думал.
But when it happens, it’s not as bad as you thought.
Когда это случается, ты делаешь вид, что этого не было, скрываешь это.
When it happens, you pretend it didn't, you hide it.
Когда это случалось, Туз, послушный их приказу, делал следующий поворот.
When this happened, Ace simply made the next turn.
А когда это случается или хотя бы угроза такая возникает, кого-то вышибают с должности;
When that happens and gets seen to happen then somebody’s for the chop;
Когда это случается, то, я думаю, они сами удивляются не меньше, чем все окружающие.
When this happens, they surprise themselves, I think, as much as other people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test