Translation for "когда присутствуют" to english
Когда присутствуют
Translation examples
Когда на месте присутствуют журналисты, это ожидание бывает не таким длительным.
When there are journalists around, the waiting is not that long.
Когда прибыли сотрудники полиции, нападавшие продолжали в их присутствии угрожать цыганам.
The attackers continued to threaten the Gypsies when the police arrived.
Когда нарушения совершались в присутствии полицейских, виновные подвергались аресту.
When crimes were committed in the presence of Police, arrests were made.
Ну, я думал, что так и было, но ты знаешь, как бывает, когда присутствует расстояние и два безумных карьериста.
Well, uh, I thought they were, but you know how it is when there's so much distance, and just two insanely demanding careers.
Насколько я знаю, он всегда робел в ее присутствии.
His fear of her has always operated, I know, when they were together;
И действительно, настала минута, когда ты так глубоко проник в его сознание и мысли, что он почувствовал твое присутствие.
Sure enough, there came a time when you entered so far into his mind and thoughts that he sensed your presence.
Так-то оно так, однако сестра рассказала мне впоследствии, что, когда мы приехали домой, и они остались одни, отец сказал: — Послушай, Люси, не стоит обсуждать что-либо в его присутствии.
So that was that, but my sister told me later that when we got home and they were alone, my father said, “Now, Lucille, you shouldn’t have said anything in front of him.
Последнее обстоятельство, как и некоторые другие, позволило ей после ухода гостей считать, что она провела истекшие полчаса не так уж плохо, хотя в их присутствии она едва ли испытывала удовольствие.
Elizabeth, construing all this into a wish of hearing her speak of her sister, was pleased, and on this account, as well as some others, found herself, when their visitors left them, capable of considering the last half-hour with some satisfaction, though while it was passing, the enjoyment of it had been little.
Она еще не потеряла надежды, что Лидия будет жить где-нибудь в Хартфордшире. Поэтому предполагаемое переселение дочери на север, как раз в то время, когда ее постоянное присутствие могло доставить матери наибольшее удовольствие, вызвало у нее жестокое разочарование.
Lydia’s being settled in the North, just when she had expected most pleasure and pride in her company, for she had by no means given up her plan of their residing in Hertfordshire, was a severe disappointment;
В иные вечера он выпивал столько рому с водой, что голова у него шла ходуном, и тогда он долго оставался в трактире и распевал свои старинные, дикие, жестокие морские песни, не обращая внимания ни на кого из присутствующих.
There were nights when he took a deal more rum and water than his head would carry; and then he would sometimes sit and sing his wicked, old, wild sea-songs, minding nobody;
— Да, причем в присутствии полицейских…
“Yeah, when the police were there. “Hold on,”
В присутствии жены он растерялся.
He was shy of his wife, when they met.
Там, где присутствует фактор времени, нет ничего постоянного.
There is no inconsistency when time is taken into account.' "
Я всегда ощущал его присутствие, когда был с Селией.
I always felt his presence when I was with her.
— Тут все просто. При видении я сам там присутствую.
“That’s easy. When I see something, I’m really there.
В присутствии других они называли его Хиразом.
They addressed him as Heraz when in earshot of others.
В его присутствии она всегда держалась немного нервно.
She was always nervous when he was about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test