Translation for "когда возникла" to english
Когда возникла
Translation examples
и которое, когда возникло требование, являлось:
and who was, when the claim arose:
6. Однако новая проблема возникла, когда:
6. However, a new problem arose when:
При изъятии этого термина возникли бы лакуны в защите.
The removal of the term would create a gap when it comes to protection.
Когда этот конфликт завершился, возникли серьезные опасения относительно того, что он может повториться.
When this conflict ended there was enormous fear of a relapse.
Когда возникла необходимость, кубинцы пролили свою кровь и в Африке.
When it became necessary, Cuban blood was also shed in Africa.
50. Теперь Группе необходимо установить, когда возникла эта задолженность.
Next, the Panel must determine when this debt arose.
Последний раз, когда мы встречались, у меня возникло ощущение, что по этому предложению нет согласия.
Last time when we met my sense was that there was no agreement on that proposal.
При решении актуальных для обеих сторон проблем возникли противоречия.
When dealing with critical for both Parties issues, some contradictions surfaced.
— Чувство росло во мне так постепенно, что я сама не могу сказать, когда оно возникло.
It has been coming on so gradually, that I hardly know when it began.
(В МТИ, когда у меня возникла эта идея, я никакой проблемы не заметил — только в Принстоне.)
(When I was at MIT, I got the idea without noticing the problem, but by the time I got to Princeton, I knew that problem.)
Через полчаса, убитых Гарри на борьбу с новой звездной картой для урока астрономии, на пороге комнаты возникли Фред и Джордж.
Harry had been struggling with a new star-chart for Astronomy for half an hour when Fred and George turned up.
Только он перевернул ее — посмотреть, не лучше ли она выглядит с изнанки, — как с громким хлопком перед кроватью возникли Фред и Джордж. — Веселого Рождества, — сказал Джордж. — Погодите спускаться.
He had just turned it upside-down to see whether it looked better that way when, with a loud crack, Fred and George Apparated at the foot of his bed. “Merry Christmas,” said George.
Когда в Англии возникла суконная промышленность, была установлена такая же пошлина на сукно, чтобы король при вывозе последнего не лишался части причитающихся ему пошлин с шерсти.
When the woollen manufacture came to be established in England, lest the king should lose any part of his customs upon wool by the exportation of woollen cloths, a like duty was imposed upon them.
Его было очень жалко, — по-моему, это необыкновенно добрый и отзывчивый человек. Он собирался побывать у нас, чтобы выразить свое огорчение, даже до того, как заподозрил, что они не поехали в Шотландию. А когда это подозрение возникло, он приехал немедленно.
I am so grieved for him! His behaviour was attentive and kind to the utmost. He was coming to us, in order to assure us of his concern, before he had any idea of their not being gone to Scotland: when that apprehension first got abroad, it hastened his journey.
Произнося эти слова, он невольно скользнул взглядом по столу для преподавателей: у Гарри возникло страннейшее чувство, что секунду назад Дамблдор наблюдал за ним, но, посмотрев на директора, он убедился, что тот поглощен разговором с профессором Флитвиком.
For some reason he glanced up at the staff table as he said this. Harry had the strangest feeling that Dumbledore had been watching him a second before, but when he looked towards the Headmaster he seemed to be absorbed in conversation with Professor Flitwick.
Вот тогда-то и возникли проблемы.
And that was when their problems began.
Тогда-то и возникла эта идея.
That’s when I got the germ of the idea.
– И какое чувство у вас возникло?
How do you feel when you watch it?
Как только об этом стало известно, возникли пересуды.
When this fact was reported conversation waxed.
То, что она вообще сыграла его, когда у меня возникли трудности!
That she played it, when it was driving me nuts!
Ко мне особых вопросов не возникло.
No special questions arose when my turn came.
возникла взаимная тяга, выросли – полюбили.
And when they became adults they fell in love.
Но настоящие проблемы возникли, когда война кончилась.
When it was over they had a real problem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test