Translation for "когда возникают" to english
Когда возникают
Translation examples
Такая экстренность возникает, когда:
Such emergency occurs when:
Когда возникает ответственность государства?
When does the State become accountable?
Когда может возникать электростатический заряд?
When can static electricity be produced?
Мы их использовали, когда в этом возникала необходимость.
When the need arose, we used them.
Проблема возникает при отсутствии информации о ценах.
The problem appears when there is no information on prices.
Что происходит в том случае, когда между ними возникают противоречия?
What happens when there are contradictions between the two?
Военнослужащие МООНДРК, когда возникает необходимость обеспечить безопасность
MONUC military when security needed
Такая проблема не возникает при использовании коротких отрезков.
The problem does not exist when using patches.
- Но ты и я знаем, когда возникает проблема.
- But you and me know when there's a problem.
И когда возникали проблемы, я жил у бабушки.
When there was a problem, I would stay with my Grandma.
И тогда Тед сделал то, что он всегда делает, когда возникает неловкая пауза.
- And then Ted does the thing that - he always does when there's an awkward silence.
Я устала от того, что у меня нет голоса, я не могу жить там, где черных ребят даже не спрашивают об их чувствах, когда возникает расизм.
I'm tired of not having a voice, and I can't live in a place that doesn't even ask black kids how they feel when there's a race issue on the table.
Государство возникает там, тогда и постольку, где, когда и поскольку классовые противоречия объективно не могут быть примирены.
The state arises where, when and insofar as class antagonism objectively cannot be reconciled.
Выражение «сущностный объект» обозначает идею, которая возникает в вашем сознании, когда вы думаете о кирпичах.
‘Essential object’ means the idea in the mind that you get when you think of bricks.”
Паулю вспомнились слова Халлека: «Настроение – это для животных или в любви… А сражаешься ты, когда возникает необходимость, а не по настроению».
Halleck's words came back to Paul: "Mood's a thing for cattle or for making love. You fight when the necessity arises, no matter your mood .
Ему казалось, что порой, когда Гермионе случается заметить, как он смотрит на Джинни или хохочет над ее шутками, именно такое выражение на ее лице и возникает.
he thought he caught it sometimes when Hermione spotted him staring at Ginny or laughing at her jokes.
В тех редких случаях, когда между нами возникал зрительный контакт, я замечал в глубине твоих глаз его призрачную тень…
On those rare occasions when we had close contact, I thought I saw a shadow of him stir behind your eyes…
Вопрос этот возникал у них только в тех случаях, когда им приходилось обращаться к своей стране в целях каких-либо изменений в законах, относящихся к внешней торговле.
This subject never came into their consideration but when they had occasion to apply to their country for some change in the laws relating to foreign trade.
В общем, я постарался уверить этих будущих раввинов, что волнующие их электрические разряды, которые возникают, когда они жмут на кнопки лифта, это никакой не огонь.
Finally I tried to assure the rabbinical students that the electric spark that was bothering them when they pushed the elevator buttons was not fire.
Я был до того застенчив, что, когда у меня возникала необходимость выйти за почтой и миновать старшекурсников, сидевших на ступеньках с девушками, я попросту цепенел, не понимая, как бы мне мимо них проскользнуть!
I was so timid that when I had to take the mail out and walk past some seniors sitting on the steps with some girls, I was petrified: I didn’t know how to walk past them!
Когда возникает необходимость, с ним свяжутся.
They would get in touch with him when they needed to.
— О, я их использую, если возникает необходимость.
Oh, I use them when I need them.
Когда возникал кризис, они собирались, чтобы его обсудить.
When there was a crisis they always met to discuss it.
Возникал единственный вопрос: когда они прибудут?
the only question was when it would arrive.
Он всегда обращался к ней, когда возникала серьезная проблема.
He always turned to her when there was a problem.
Если возникала проблема, он консультировался именно с ней.
When there was a problem, it was Jennifer whom Michael consulted.
Оно всегда у меня возникает, когда Тара поблизости.
I always do when Tara’s around.
Он не был психопатом и убивал только тогда, когда в этом возникала необходимость.
he was not a psychopath, and only killed when it was necessary;
Ощущение слабое, но оно возникало, когда требовалось.
It was very faint, but it was there, when needed;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test