Translation for "книга пять" to english
Книга пять
Translation examples
К настоящему времени по результатам проведенных УООН научных исследований выпущено более 350 книг, пять научных сборников и многочисленные научно-исследовательские материалы.
To date, over 350 books, five scientific journals and numerous research papers have been produced from UNU research.
Я прочитал вашу книгу пять раз.
I read your book five times.
Я... прочитал эту книгу пять раз.
I've, um... read the book five times.
Он опубликовал эту книгу пять лет назад.
He published that book five years ago.
Мистер Тодд, я прочитал вашу книгу пять раз.
Mr. Todd, I have read your book five times.
Книга Пятая и Последняя открывается тем, что Гандальв скачет в Минас Тирит; этим эпизодом заканчивается последняя глава Третьей Книги, «Палантир».
Book Five and Last opens with the ride of Gandalf to Minas Tirith, with which The Palantir, last chapter of Book Three closed.
— Они означают то, что, если бы я заглянул в эту книгу пять лет назад, я бы знал, что приближается ночь оборотней, поскольку это было указано в этих столбцах.
“They mean that if I’d looked through his book five years ago I’d have known the werenight was coming, for he showed it beyond doubt in those columns of numbers.
КНИГА ПЯТАЯ 1870 год Глава 1 — Джентльмены, я совершенно убежден в том, что выбора у нас не осталось, а есть только один выход: покинуть колонию как можно скорее, задержавшись здесь ровно на столько времени, сколько потребуется для того, чтобы продать наше имущество и реализовать деньги.
BOOK FIVE 1870 “Gentlemen, I’m convinced the only choice left open to us is to abandon the colony now, sell out and realize what money we can, before we are all ruined forever.”
важной, в том, что касается передвижений Фродо и остальных; пришлось немало поразмыслить и потрудиться; а теперь вот потребуется вносить жуткую уйму всяких мелких поправок в разные главы; но, как бы то ни было, наконец-то приступил к Книге Пятой (и последней; на «книгу» приходится глав по десять).
important at this stage, of movements of Frodo and the others, which has cost labour and thought and will require tiresome small alterations in many chapters; but at any rate I have actually begun Book Five (and last: about 10 chapters per 'book').
Я не чувствую себя обязанным «подгонять» свою историю к формализованной христианской теологии, хотя на самом-то деле старался сделать ее созвучной христианской мысли и вере, что подтверждается текстом Книги Пятой, на странице 190[433], где Фродо подтверждает, что изначально орки не были злом.
I don't feel under any obligation to make my story fit with formalized Christian theology, though I actually intended it to be consonant with Christian thought and belief, which is asserted somewhere, Book Five, page 190, where Frodo asserts that the orcs are not evil in origin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test