Translation for "клятвопреступник" to english
Клятвопреступник
noun
Translation examples
noun
Изменник злой! Клятвопреступник подлый!
O passing traitor, perjured and unjust.
Любой, кто будет утверждать подобное, - клятвопреступник.
Anyone who says such a thing perjures himself.
Терпеть не могу клятвопреступников, а князь Эревард дал мне право карать таких с ходу.
I can't stand perjurers and Prince Hereward has given me the right to punish them.
Торгунна вырвалась из его рук и, пылая гневом, закричала, что я трус, клятвопреступник и все такое прочее.
he replied bitterly. Thorgunna whirled free and blazed that I was a coward and a perjurer and all else evil.
Таким образом, операторам остается только показывать клятвопреступникам языки и выкрикивать в их адрес бранные слова;
All that the operatives can do, therefore, is stick their tongues out at the perjurers and shout rude words at them;
— Та! — сказал Деми-клятвопреступник, посасывая сахар и считая свою первую попытку в высшей степени удачной.
      "Iss!" said Demi the perjured, blissfully sucking his sugar, and regarding his first attempt as eminently successful.
Однако, принеся присягу при назначении на должность, он должен сделать именно это — в противном случае он почувствовал бы себя клятвопреступником.
Yet when he had taken oath of office a mortal must try, or know himself a perjurer.
Я почувствовал себя так, будто меня поставили перед чистым, неподкупным зеркалом и я увидел себя в нем лжецом, болтуном, трусом и клятвопреступником.
I felt as though I were gazing at myself in a clear and infallible mirror where I could see that I was a liar, a braggart, a coward and perjurer.
— Этот департамент также номинально несет ответственность за назначение персонала, в частности, в департамент Клятвопреступлений и Лжесвидетельств, основной задачей которого является поражать молнией клятвопреступников.
‘This department,’ she said, ‘is also nominally responsible for the allocation of staff to, among others, the Perjury department, the main job of which is to strike perjurers with lightning.
И, вытащив за фалды какого-то старого любителя искусства, от страха забившегося в самый темный угол чулана, она призывала его в свидетели злодеяний Гинардона, мошенника и клятвопреступника.
      And tugging away at the coat of an aged collector who, trembling all over, had hidden himself in the darkest corner of the shop, she called him to witness to the crimes of Guinardon, perjurer and impostor.
и все это без всякого суда или какого-либо доказательства долга, кроме упомянутой выше присяги; если же присяга ложна, как это нередко бывает, вы бессильны против клятвопреступника: человек ошибся – и только.
and all this without any Trial had, or any other Evidence of the Debt than the abovesaid Oath, which if untrue, as it often happens, you have no Remedy against the Perjurer; he was, forsooth! mistaken.
noun
– А какое наказание полагается у нас клятвопреступникам? – спросила я.
“And what is the penalty for being forsworn among us?” I asked. “An oathbreaker,”
Дабы не быть клятвопреступником, не нарушу наших клятв друг другу.
I will not be forsworn if you will stand by the promises we have made to each other.
Если это неприемлемо, скажите мне сейчас: не хотелось бы становиться клятвопреступником непонятно ради чего.
If this is unacceptable, tell me now-I do not want to be forsworn for nothing.
— Нет позора в убийстве клятвопреступника, стремящегося к злодеянию даже под предлогом капитуляции, — хрипло произнес Микел Алдаранский. — На тебе нет вины, дочь.
Mikhail of Aldaran said hoarsely, “It is no dishonor to kill a man forsworn, who seeks to do murder on the very ground of surrender. There is no shame to you, daughter.”
Скорбь и слабое утешение в полной мере были явлены в тот вечер и в Ратаркине, когда сокрушенный Сикард вернулся без дочери, без племянника-клятвопреступника, да еще и без второго сына.
Grief and futile comfort were served up in full measure that night in Ratharkin as well, when the desolate Sicard returned without daughter, forsworn nephew, or second son.
Дугал преклонил колена вместе с прочими, наблюдая, как клятвопреступник Джедаил простирается перед алтарем, в то время как остальные епископы стоят вокруг коленопреклоненные, и даже Истелина подтолкнули на колени близ его епископского сиденья.
Dhugal knelt with the others at that, watching the forsworn Judhael prostrate himself before the altar while the rest of the bishops knelt around him, even Istelyn being propped kneeling at his faldstool to the side.
Иногда борьба важнее победы. Но главным было другое. Отомстить Тремэну я поклялся перед самим Господом Богом. Я неоднократно нарушал заповеди Господни и был клятвопреступником, погубил свою душу, но мне не хотелось усугублять безмерную вину перед Всемогущим нарушением еще одной клятвы.
In some things, the striving is important, not the achieving. And I'd sworn my vengeance to Lord God. Though I'd already forsworn myself in other things, my misery made me anxious not to do it again.
Впрочем, первым нарушил слово Лиондри — пусть пеняет сам на себя. Вот уж клятвопреступник… После того, что он сделал… родственник он или нет… — Она вдруг замолчала, крепко сжала губы и некоторое время стояла, наблюдая даль в южной стороне. Потом спросила Ромили: — Роми, это твой первый опыт?
But Lyondri has brought all this upon himself, for he too is oath-forsworn! After what he has done . kinsman or no . and she broke off, pressing her lips tight together and saying, "Romy, will you fly first?"
Среди сидхе даже нет большего оскорбления, чем слово "клятвопреступник".
There is almost no worse insult among the sidhe than to be an oath-breaker.
— Не то что мы, клятвопреступники, — мрачно проговорил Ксандр. Я взглянула на него.
“Not us oath breakers,” Xandros said grimly. I looked at him.
— Верю, — сказал Локки. — Я верю, что ты не клятвопреступник, Джабрил.
"I believe you," said Locke. "I believe you're no oath-breaker, Jabril.
Тогда, в лодке, Гундульф сказал Анскару, что собирается привезти Неннок домой, но Анскар назвал его клятвопреступником.
In the boat, he had told Anskar he would carry Nennoc home, and An-skar called him oath-breaker.
Я войду сейчас, как было договорено, я держу свое слово и уверяю вас, что с клятвопреступниками у меня разговор короткий!
And I'll enter now, as agreed. I keep my oaths, and I assure you I have a short way with oath-breakers!"
— Согласен, Решето, лжец, клятвопреступник, вор и убийца дает тебе свое слово, как бы мало оно ни стоило.
I agree to your condition. Groundsel, the lying oath-breaker, the thief and the killer, gives you his word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test