Translation for "клубок шерсти" to english
Клубок шерсти
Translation examples
Есть такая игра, называется "Клубок Шерсти".
Well, there's a fun one called Ball of Wool.
Мои поздравления, мы вернемся, когда вы закончите этот клубок шерсти.
Congratulations, we'll come back to you when that ball of wool is complete.
Мисс Силвер достала из сумки клубок шерсти.
Miss Silver pulled on the ball of wool concealed in her knitting-bag.
В этот момент мисс Марпл уронила клубок шерсти, и майор поднял его.
Miss Marple dropped her ball of wool, and the Major stooped and picked it up for her.
Леннокс Бойнтон встал и поднял клубок шерсти, который уронила старая леди. – Возьми, мама.
Lennox Boynton got up and retrieved a ball of wool that the old lady had dropped. ‘Here you are, Mother.’
Это было после того, как он поднял ее клубок шерсти. Именно тогда он рассказал ей о фотографии – о снимке убийцы.
It was after that—when he picked up her ball of wool—that he had begun telling her about a snapshot—A snapshot of a murderer—that is what he had said.
Тут Людмила Ахматова запустила руку в карман пиджака и сунула каждому из присутствующих нечто похожее на пыльный клубок шерсти.
Ludmilla Akhmatova reached into her coat pocket and handed each of them something that looked like a dusty ball of wool.
Недовязанная детская бледно-голубая кофточка была сослана на край стола, а прилагавшийся к ней клубок шерсти упал на пол и откатился к самой двери.
An infant’s pale blue coatee had been relegated to the edge of the table, and the ball of wool attached to it had fallen unnoticed on to the floor and rolled away.
Мисс Силвер вытащила из сумочки клубок шерсти и принялась за розовые пинетки — точную копию только что связанных голубых.
Miss Silver had produced a ball of wool from her knitting-bag, and was casting on the right number of stitches to provide a pink bootee of the same size and pattern as the pale blue pair which she had just completed.
После этого она подобрала клубок шерсти, который скатился с ее коленей на пол, и перевела разговор на вечер вторника, когда погиб мистер Харш.
After which she picked up the ball of wool which had rolled from her lap to the floor and steered the conversation back to the Tuesday night when Mr Harsch had met his death.
Вдоль черной изогнутой стены купола храма, мимо того же маленького строения, что и раньше, и небольшого садика, который он не заметил по дороге сюда, потом пронесся по дорожке к дому Верховного жреца, вбежал в портик между колоннами, будто бы наматывал клубок событий в обратном порядке, как клубок шерсти, и подбежал к окну, из которого выпрыгнул так недавно.
Along the back curve of the temple dome, past the same small building as before and a little garden he hadn't noticed coming here, then back, flying, down the path to the High Priest's house, and up onto the portico between the pillars, as if rewinding events like a ball of wool, to the window through which he had leaped such a little while ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test