Translation for "климатическое изменение" to english
Климатическое изменение
Translation examples
Смягчение воздействия климатических изменений и адаптация к прогнозируемым климатическим изменениям
Mitigating the impact of climate change and adapting to projected climate change
B. Смягчение воздействия климатических изменений и адаптация к прогнозируемым климатическим изменениям
B. Mitigating the impact of climate change and adapting to projected climate change
Часы климатических изменений уже тикают в этих величественных ландшафтах.
The clock of climate change is ticking in these magnificent landscapes.
Потому что, несмотря на климатические изменения, человек не меняется совсем.
Because despite climate change, people haven't changed in the least.
Бедняжки так чувствительны к климатическим изменениям и озоновым дырам.
The vampires are worried about the climate change, and the ozone layer.
Климатические изменения все более ускоряются ледники отступают, полярные льды... они что?
Climate changes have accelerated glaciers are shrinking, the polar sea ice is what?
Боюсь, что те цифры, которые мы получили уже свидетельствуют о климатических изменениях, коммандер.
I'm afraid the numbers coming in are already indicating climatic changes, Commander.
В дополнение к танцам, она также интересуется климатическими изменениями и романами Дженнифер Уайнер.
In addition to dancing, she is also interested in climate change and Jennifer Weiner novels.
Руни, если бы мы узнали, что наша Земля обречена, скажем, из-за климатических изменений Что бы мы тогда сделали?
Roney, if we found that our Earth was doomed, say by climatic changes, what would we do about it?
Что? Мы не просто отрицаем, что откатываемся назад из-за климатических изменений, а еще и живем прошлыми понятиями, учитывая само местоположение базы.
It's not just the denial of climate change that's holding us back, even the location of the base is further evidence that we're stuck in old thinking.
Понимание нашего влияния на цикл углерода и климатические изменения - это ключ к продолжению нашего существования как вида на этой планете, поэтому, если что...
Understanding our impact on the carbon cycle and climate change is the key to our continued existence as a species on this planet, so really, if anything...
Миграция народов из-за климатических изменений?
Migrations of peoples in response to climate change?
И здесь надо сфокусироваться на резких климатических изменениях.
That's the virtue of shifting the focus to abrupt climate change.
– И все это для научной конференции по резким климатическим изменениям?
For an academic conference on abrupt climate change?
Но климатические изменения происходят медленно и вовлекают колоссальные запасы энергии.
But climate changes are slow and involve huge gobs of energy.
На обложку был вынесен заголовок главного материала: «Климатические изменения – катастрофа впереди».
The cover story was "Climate Change Doomsday Ahead."
– Но резкие климатические изменения обсуждались и прежде, и ничего из этого не вышло, – заметил Дрейк.
Abrupt climate change has been discussed before, and it hasn't caught on.
О климатических изменениях больше пишут за день, чем о ядерных арсеналах за год.
Climate change got more ink in a day than nuclear arsenals did in a year.
– В конце восьмидесятых ООН создала специальную Межправительственную комиссию по климатическим изменениям.
The UN formed the Intergovernmental Panel on Climate Change in the late 1980s.
Сразу после падения кометы с невероятной быстротой последовали глобальные климатические изменения.
Climatic change in every corner of the world came with incredible suddenness.
И к концу этой самой конференции резкие климатические изменения должны быть признаны реальной проблемой.
And by the end of the conference, you will have established abrupt climate change as a genuine problem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test