Translation for "клетка тела" to english
Клетка тела
Translation examples
В каком-то роде яростное биологическое извержение, при котором клетки тела заменяются, изменятся, обновляются и перестраиваются.
A kind of violent, biological eruption in which the body cells are displaced, changed, renewed and rearranged.
Всякая молекула, будь то в ядре или стенке наружной или внутренней клетки тела, «пробуждалась» от информации, что разбегалась потоками свободной энергии по коллективному организму, носящему имя Харман.
Cells in every part of his body, cells on every surface inside and out, molecules in every cell’s nucleus and every cell’s wall, were awakening to the data flowing the free energy route through the Yan-Shen-Yurke DNA circuits everywhere in the collective organism called Harman.
cell of the body
Клетки тела оживляются в предвкушении.
The cells of the body are enlivened by possibility.
Каждая клетка тела девушки выбросила энергию одним толчком.
Every cell in Ployploy's body yielded up its energy in one consuming gasp.
Переделывать живые клетки тела по своей воле, творить, если ни саму жизнь, то ее форму.
To mold the living cells of the body to one's will—to create, not life itself but its form and fashion…
Боевое задание всегда так на него действовало, как будто каждая клетка тела приспосабливалась к настоящей жизни.
Action always affected him this way, as if every cell in his body had settled into its true purpose of existence.
Его сердце превратилось в бьющийся звуковой орган, рассылающий музыку крови по всем клеткам тела.
His heart was a beating organ of sound that pumped a rich blood music into all the cells of his body.
Барстоу пожал плечами: — Я не биолог. Но насколько мне известно, особая клетка тела содержит полный набор хромосом.
Barstow shrugged. "I'm no biologist. But every cell in the body contains a full bundle of chromosomes.
Бэрри стиснула кулаки, каждая клетка тела требовала забыть о логике и не поддаваться успокаивающим словам.
She balled her hands into fists, every cell in her body screaming for heir to ignore logic, ignore the attempts to soothe her.
Потому, хотя в глазах у меня темнело, а каждая клетка тела требовала влаги, я заставил себя проползти по дуге, пока мой правый бок не вытянулся параллельно краю бассейна.
Accordingly, although my consciousness was now wavering and every cell of my body screaming for moisture, I made myself crawl through a curve until the entire right side of my body was lying along the edge of the pool — me still belly down, of course.
Потом подняла глаза и уставилась на меня. То был типичный взгляд гиены: пустой, открытый, любопытный, но совсем не упрямый; челюсть – отвислая, уши – огромные, торчком, глазищи – черные, сверкающие; и тревожное напряжение в каждой клетке тела, отчего зверюгу трясло как в лихорадке.
It lifted its eyes and rested them upon me. The look was nearly the typical look of a hyena—blank and frank, the curiosity apparent with nothing of the mental set revealed, jaw hanging open, big ears sticking up rigidly, eyes bright and black—were it not for the strain that exuded from every cell of its body, an anxiety that made the animal glow, as if with a fever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test