Translation examples
Люди шатались от усталости, но не позволяли себе и минуты отдыха. Вместе с судосборщиками самоотверженно трудились судовые монтажники под руководством старшего мастера 31-го цеха Эллиса Клантона. Им предстояло исправить поистине фантастический ассортимент повреждений - от аэрофинишера и площадок элеватора до замены бесчисленных трубопроводов и клапанов. В какой-то момент одна бригада сварщиков, не выдержав напряжения, решила прекратить работу. Люди смертельно устали.
Ellis Clanton, chief quarterman at Shop 31, didn’t leave the ship for three days, as he struggled to repair the weird assortment of fixtures that are part of a great carrier—elevator shoes, arresting gear rams and so forth. Working on the hull, Ed Sheehan grew so tired he finally fell asleep on the scaffolding. At one point a group of welders seemed about ready to fold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test