Translation for "кит в" to english
Кит в
Similar context phrases
Translation examples
whale in
киты и дельфины -
the whales and the dolphins —
Киты и другие китообразные
Whales and other cetaceans
Он выразил обеспокоенность в связи с состоянием ряда мелких популяций крупных китов, особенно гренландских китов в Северной Атлантике и серых китов в северо-западной части Тихого океана.
It has expressed concern over the status of a number of small populations of large whales, particularly the North Atlantic right whale and the western North Pacific grey whale.
- Кит в бухте.
- Whale in the bay.
Скорее кит в большой луже.
More like a whale in a puddle.
Так вот... я плыву на ките... в океане.
Um, I'm riding a whale... in the ocean.
Они говорят о 1 000 китов в Антарктике.
They're talking about the 1,000 whales in the Antarctic.
Как звучит самый одинокий кит в мире?
Now, what does the loneliest whale in the world sound like?
Ты думаешь, я - одинокий кит в глубинах океана.
You think I'm a lonely whale in deep darkness, right?
Это была моя идея поместить китов в воду.
It was my idea to put the whale in the water.
Сандро путешествует по миру среди китов, в Калькутту.
Sandro is going around the world, among the whales, in Calcutta.
Гомерчик, я случайно прочитала о выбросившихся китах в Springfield Geographic.
Homie, I happened to read about beached whales in Springfield Geographic.
– Кажется, они превратились, – неуверенно проговорил Форд, – в вазу с петуниями и в очень-очень удивленного кита
“They would appear,” said Ford doubtfully, “to have turned into a bowl of petunias and a very surprised looking whale…”
Там, где земля осыпалась от удара кита, открывалась разветвленная сеть галерей и переходов, заваленных камнями и обломками.
The ground had caved in where the whale had hit it revealing a network of galleries and passages, now largely obstructed by collapsed rubble and entrails.
От всеобщего внимания почему-то ускользнуло еще одно событие, а именно тот факт, что вопреки всякой вероятности на расстоянии нескольких миль от поверхности чужой планеты был вызван к существованию спермацетовый кит.
Another thing that got forgotten was the fact that against all probability a sperm whale had suddenly been called into existence several miles above the surface of an alien planet.
Последствия ужасных ракетных ударов, которые вскоре будут нанесены древней автоматической защитной системой, окажутся не столь уж и разрушительны: дело кончится всего-навсего тремя разбитыми чашками, повреждением мышиной клетки, синяком на чьей-то верхней руке, а также несвоевременным рождением и внезапной кончиной горшка с петуниями и невинного спермацетового кита.
The deadly missile attack shortly to be launched by an ancient automatic defence system will result merely in the breakage of three coffee cups and a micecage, the bruising of somebody’s upper arm, and the untimely creation and sudden demise of a bowl of petunias and an innocent sperm whale.
Острый глаз тети Петуньи различал неуловимый отпечаток пальца на ее сверкающих чистотой стенах и насквозь видел соседей, но отказывался замечать то, что было очевидно школьной медсестре: без всякого дополнительного питания Дадли разнесло до размеров молодого кита из породы касаток-убийц.
The school nurse had seen what Aunt Petunia’s eyes—so sharp when it came to spotting fingerprints on her gleaming walls, and in observing the comings and goings of the neighbors—simply refused to see: that far from needing extra nourishment, Dudley had reached roughly the size and weight of a young killer whale.
Он спросил об этом кита. "Кто это, кит?" Кит не ответил.
He asks the whale. Who is she, whale? The whale does not answer.
— Мы должны рассматривать китов как китов.
You have to see whales as whales.
Среди облаков грелся белый кит. - Кит в небе?
A white whale basked in the shallows of the clouds. “A whale in the sky?”
Может быть, даже киты.
Maybe even the whales.
— А вот и кит этот опять.
“There goes that whale again.”
в) И на китов тоже.
c) The same with whales.
– Китов высматриваешь?
“Looking for whales?”
Он был китом на пескаре.
He was a whale on a minnow.
Об этом как раз я и думаю, кит.
I'm thinking of it, whale.
— Его проглотил кит.
    "He was swallowed by a whale."
Итак, что символизирует белый кит в этом рассказе?
So, what does the white whale symbolize here?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test