Translation for "кислород в воздухе" to english
Кислород в воздухе
  • oxygen in the air
Translation examples
oxygen in the air
Какое процентное содержание кислорода в воздухе в обычных условиях?
Under normal conditions, what is the oxygen content of air?
39. Одним из эффективных способов уменьшения потока отработанных газов и выбросов НМЛОС, образующихся в процессе окисления и оксихлорирования (например, при производстве винилхлорида), является использование чистого кислорода вместо воздуха.
An efficient measure to reduce waste gas flow rates and NMVOC emissions from oxidation and oxychlorination processes (e.g. production of vinylchloride) is the use of pure oxygen instead of air.
Ввиду того, что туннели представляют собой закрытое пространство, возникающие в них пожары приводят к ухудшению видимости и распространению дыма и токсичных газов по туннелю, к стремительному повышению температуры и сокращению доли кислорода в воздухе.
Due to the fact that tunnels are enclosed spaces, fires that occur in them result in poor visibility and the spread of smoke and toxic gases along the tunnel, the rapid development of high temperatures and a reduction in the level of oxygen in the air.
Если аккуратно изменить концентрацию кислорода в воздухе, получается БАБАХ!
Then he just needs to adjust the density of oxygen in the air, and... BOOM!
Зелёное пространство, проглядывающее сквозь облака - источник кислорода в воздухе.
The green expanse peeking through the clouds is the source of oxygen in the air.
Таким образом, тело не ощущает, что кислород в воздухе был полностью вытеснен другим газом.
So the body has no way of knowing that the oxygen in the air has been entirely replaced by another gas.
Кремний в камнях, кислород в воздухе, углерод в нашей ДНК, золото в наших банках и уран в ядерных арсеналах были созданы в тысячах световых лет от нас, миллиарды лет назад.
The silicon in the rocks, the oxygen in the air, the carbon in our DNA the gold in our banks, the uranium in our arsenals were all made thousands of light-years away and billions of years ago.
Та походила на Землю, примерно с такой же силой тяжести, немного большим содержанием кислорода в воздухе и идеальным климатом - вроде вечной весны, даже на полюсах.
It was like Earth bigger, but the same gravity, and a little more oxygen in the air, and a perfect climate like spring all year round, even at the poles.
Мы прошли через следующий клапан, потом еще и еще, и с каждой новой камерой давление, температура и влажность чувствительно росли, равно как и содержание свободного кислорода в воздухе.
We pushed on through the next valve and the next and the next one after that. And with each new chamber, the air pressure climbed perceptibly, the temperature and humidity rose, and so did the amount of free oxygen in the air.
Какие-то нормы поведения здесь явно Существовали, но расспрашивать о них Генри было просто немыслимо, а Джошуа, очевидно, настолько глубоко поглощен своей верой, что просто не мог понятно рассказать о том, что воспринимал как нечто естественное, вроде силы тяжести или наличия кислорода в воздухе.
The pattern had to be there but questioning Henry to find it was unthinkable; and Joshua was evidently so deeply caught up in his faith already, that he could not describe what he took for granted, as he took gravity and the oxygen in the air for granted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test