Translation for "киприани" to english
Киприани
Similar context phrases
Translation examples
Непрекращаемые школьные дела, дом, кстати не забудь - на следующей неделе нам идти на детсадовскую вечеринку у Киприани.
Nonstop school stuff, the house, oh, and don't forget next weekend we have that preschool benefit at Cipriani's.
Я хочу, чтобы вы пожертвовали машину на аукцион Банка Городских Социальных Столовых на приеме на следующей неделе в "Киприани".
(Kiki) I'd like for you to donate a vehicle to City Bounty Food Bank's benefit next week to be auctioned off at Cipriani.
Когда вернулся Филип, они пошли пить кофе в зеленом саду отеля «Киприани».
When Philip returned to the hotel, they had coffee in the verdant garden of the Cipriani.
– Что ж, могу порекомендовать вам отель «Ритц» в Лондоне, «Крильон» в Париже, «Киприани» в Венеции и…
“Well, I can recommend the Ritz in London, the Crillon in Paris, the Cipriani in Venice, and—”
На такси съездили в Торселло и пообедали в ресторане «Локанда Киприани», расположенном в саду, полном цветов. Там Кэтрин вспомнила монастырский сад, в котором она была так одинока.
They took a motor launch to Torcello and dined at Locanda Cipriani in the lovely flower-filled garden And Catherine was reminded of the garden at the convent, and she remembered how lost she had been then.
Там они смогут пересесть на катер, который доставит их в отель «Киприани», расположенный на острове Джудекка. – Я заказала для нас два номера, – сказала Лара. – Думаю, так будет меньше кривотолков.
From the dock they would take a motorboat to the island of Giudecca, where the Cipriani Hotel was located. “I arranged for two suites for us,” Lara said. “I thought it would be more discreet that way.”
В десять пчелы внутри фотокамер неистово зажужжали, возвещая о приближении парадного королевского экипажа. Золоченая карета, запряженная шестеркой белых коней, была украшена причудливыми орнаментами и расписана затейливыми пасторальными сценами кисти Киприани,[88] а впереди на лошадях сидели форейторы в малиновых с золотом камзолах.
At ten, the bees inside the camera heads began to whirr furiously, announcing the approach of the State Coach, gilded, curlicued, emblazoned with baroque pastoral scenes by Cipriani, attended by scarlet-and-gold coated postilions, and drawn by six white horses.
Вот бы навсегда остаться в этом такси, подумал Билли, вот бы только и делать, что ездить взадвперед по Пятой авеню, мимо знакомых и памятных мест: замок в Центральном парке, «ШерриНеверленд», где он пятнадцать лет подряд почти каждый день обедал в «Киприани», «Плаза», Bergdorf Goodman, Saks, НьюЙоркская публичная библиотека… Его охватило ностальгическое чувство, сменившееся горечью.
If only, Billy thought, he could stay in this taxi forever, inching down Fifth Avenue past all the familiar landmarks: the castle in Central Park, the Sherry-Netherland, where he’d lunched at Cipriani nearly every day for fifteen years, the Plaza, Bergdorf Goodman, Saks, the New York Public Library. His nostalgia engulfed him in a haze of pleasure and sweet, aching bitterness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test