Translation for "кенсал грин" to english
Кенсал грин
Translation examples
На восточной стороне Кенсал Грин... под утренним солнцем.
The western side of Kensal Green. For the morning sun.
И Кэл направился на север, в сторону Кенсал-Грин.
and began striding towards the north, in the direction of Kensal Green.
Филипп спросил себя, зачем Джоли вообще пошел на Кенсал-грин.
Philip wondered why Joley had ever gone to Kensal Green.
ему ничего не стоит пешком добраться, без всякой на то нужды, до самого кладбища Кенсал-Грин.
it’s nothing for him to walk all the way to Kensal Green Cemetery on no particular errand.
Так они двигались, пока не оказались перед высокой кирпичной стеной, за которой громоздились развалины старого кладбища Кенсал-Грин.
He didn’t stop walking until they came to the high brick wall that enclosed the crumbling, overgrown ruins of Kensal Green Cemetery.
— Лента из могилы на кладбище Кенсал-Грин. Ее вскрыли, когда ставили по периметру железный забор в прошлом году.
The ribbon came from a grave they opened in Kensal Green Cemetery, when they were building one of the iron barriers around the perimeter last year.
Она пришла к Корди домой, на Кенсал-Грин, где та в крошечном саду терпеливо участвовала в чаепитии, которое устроили ее дочери.
She went to her house in Kensal Green, where Cordie was tolerantly taking part in her two daughters’ fantasy tea party in the cramped back garden.
— То есть старик, который говорил, что его зовут Джоли, который здесь бродил туда-сюда, — это на самом деле тот убитый в Кенсал-грин?
“Do you mean the old man who said he was called Joley and used to have his beat down here was really the man who was murdered in Kensal Green?”
Но Джоли… Филипп поймал себя на мысли, что не хочет верить в то, что в Кенсал-грин убит именно Джоли, не хочет еще и потому, что сказал Сенте, будто несет ответственность за эту смерть.
But Joley … Philip found he hated to think that it was Joley who had been murdered in Kensal Green, and hated it the more because he had told Senta he was responsible for that death.
Появилось слишком много такого, чего он теперь сторонится: район Кенсал-грин, имена Джоли Джон, скотч-терьеры, Венеция, стеклянные кинжалы, небольшие опушки.
There were whole areas of life he now found himself shying away from: the district of Kensal Green, the name Joley and the name John, Scottie dogs, Venice and glass daggers, little grassy glades.
Я ездил туда поездом до Биддалфа. — Как всегда, заговаривая о тех временах, когда он деревенским парнишкой приехал в столицу, Крокер начинал говорить мягко и покровительственно. — Там есть огромное кладбище — больше, чем Кенсал-Грин, и еще более странное, чем Бромптонское. На этом кладбище огромные склепы, где захоронены некоторые второстепенные члены королевских фамилий. За кладбищем ухаживали больные из отделения для престарелых местного госпиталя, вероятно, чтобы бедняги знали место своего последнего пристанища.
I trained there at St Biddulph's.' As always when speaking to the green rustic of his years in the metropolis, Crocker wore his Mr Worldly Wiseman expression and his voice became gently patronizing 'There's an enormous cemetery, bigger than Kensal Green and more bizarre than Brompton, with vast tombs and a few minor royals buried there, and the geriatric wards of the hospital overlook the cemetery just to show the poor old things what their next stoptll be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test