Translation for "качестве товаров" to english
Качестве товаров
Translation examples
:: что количество и качество товаров соответствуют указанным в лицензии;
the quantity and quality of goods are in accordance with license;
iii) Качество товаров и услуг и способ их поставки.
Quality of goods and services and mode of delivery.
Закон о качестве товаров и продуктов 2007 года;
- The 2007 Law on Quality of Goods and Products;
Учет влияния изменений в качестве товаров на динамику цен
Treatment of the impact of changes in quality of goods on price changes.
● Повышение качества товаров, предназначенных для экспорта: соответствие международным стандартам качества.
• Improved quality of goods offered for export: meeting international quality standards
c) качество товаров и соответствие продукта правилам его ожидаемого обычного использования;
(c) Quality of goods and if a product corresponds to its normally expected use;
35В3 Качество товара, представленного в качестве образца или модели (ст. 35(2)(с))
35B3 Quality of goods held out as sample or model (art. 35(2)(c))
с) не обладает качествами товара, представленного продавцом покупателю в качестве образца или модели;
(c) Possess the qualities of goods which the seller has held out to the buyer as a sample or model;
Когда отец бывал занят чем-то другим, и у нее не было дел по дому, она совершала поездки вместо него, проверяла конторские книги, качество товаров, прислушивалась к тому, о чем говорили люди, и выслушивала их жалобы.
When the squire was otherwise occupied and she had no duties at the manor, she made her own tours of his various interests, checking the books, the quality of goods, or just listening to the people and hearing their problems.
Очевидно, что если один девол выставляет на продажу, ну скажем, плаши-невидимки, то вокруг него поблизости появлялась без малейшей задержки стая конкурентов, старающаяся превзойти друг друга в качестве товара или в ценах.
Apparently, if one Deveel set up a display, say, of invisible cloaks, in no time at all he had a pack of competitors in residence around him, each vying to top the other for quality of goods or prices.
Каждая из девиц, несмотря на взаимную любовь и восхищение, вела коммерцию на свой собственный страх и риск и на совершенно иных основаниях, нежели ее сестрица, объявляя, что не имеет ничего общего с конкурирующей фирмой, а если качество товаров в соседней лавочке вас не удовлетворит, почтительнейше просим осчастливить нас своим посещением!
To behold each damsel in her very admiration of her sister, setting up in business for herself on an entirely different principle, and announcing no connection with over-the-way, and if the quality of goods at that establishment don't please you, you are respectfully invited to favour ME with a call!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test