Translation for "касается аспектов" to english
Касается аспектов
  • concerns aspects
  • as for the aspects
Translation examples
concerns aspects
Области, которые были отобраны для комментариев, являются ограниченными и в основном касаются аспектов судебной и иной практики Трибунала, которые могут представлять особый интерес для Подготовительной комиссии.
The areas that have been selected for comment are limited and primarily concern aspects of the Tribunal's jurisprudence and practice that may be of particular benefit to the Preparatory Commission.
Однако некоторые замечания касались аспектов, которые уже обсуждались в Комиссии и по которым Комиссия уже дала Специальному докладчику рекомендации, одобренные Генеральной Ассамблеей.
Certain comments, however, concerned aspects which had already been debated by the Commission and on which the Commission had already given the Special Rapporteur guidance approved by the General Assembly.
14. Статистический институт ЮНЕСКО продолжил рассмотрение вопроса об учреждении межсекретариатской рабочей группы по статистике образования, которую возглавит Институт, в целях улучшения координационных механизмов, поддержания и поощрения разработки международных стандартов и сведения к минимуму дублирования усилий международных организаций в том, что касается аспектов, не охватываемых существующими механизмами.
14. The UNESCO Institute for Statistics has further considered the establishment of an intersecretariat working group on education statistics, to be led by the Institute, in order to improve coordination mechanisms, maintain and promote the development of international standards and minimize duplicate efforts among international agencies, concerning aspects not covered by existing mechanisms.
Учитывая, что два вышеупомянутых мандата Конференции касаются аспектов, которые только выиграют от совместного рассмотрения, и в целях избежания дублирования Секретариат направил государствам-членам вербальную ноту CU 2014/66 от 21 марта 2014 года, а также вербальную ноту-напоминание CU 2014/127 от 13 июня 2014 года, стремясь получить от государств-участников и государств, подписавших Конвенцию против коррупции, информацию по указанным выше вопросам.
Bearing in mind that the two aforementioned mandates of the Conference concern aspects which benefit from joint consideration, and in order to avoid duplication, the Secretariat sent to Member States note verbale CU 2014/66 dated 21 March 2014, as well as a reminder note verbale CU 2014/127 dated 13 June 2014, seeking information from States parties and signatories to the Convention against Corruption on the issues identified above.
42. Комитет также отметил ход работы над предложениями по поправкам к приложению II. Для ускорения изучения предложений, касающихся аспектов охраны окружающей среды и безопасности в автодорожных туннелях, и обеспечения их принятия SC.1 на ее девяносто седьмой сессии Комитет поддержал предложение SC.1 (TRANS/SC.1/371, пункт 25) о проведении 6 и 7 мая 2003 года девятнадцатой сессии Специального совещания по выполнению СМА.
The Committee also took note of the state of progress of work on the proposals for amendment of Annex II. In order to expedite the consideration of proposals concerning aspects relating to the environment and to safety in road tunnels and thus permit SC.1 to adopt them at its ninety-seventh session, the Committee supported SC.1's proposal (TRANS/SC.1/371, para. 25) to hold the nineteenth session of the ad hoc meeting on the implementation of the AGR on 6 and 7 May 2003.
В связи с проблемами, которые создает торговля людьми и которые неоднократно упоминались Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин и Специальным представителем Генерального секретаря в их докладах, касающихся государства-участника, она спрашивает, правда ли, что незаконные мигранты-женщины, являющиеся жертвами торговли людьми, привлекаются к ответственности за нарушение законодательства об иммиграции вместо того, чтобы рассматриваться в качестве лиц, чьи права были нарушены, и намеревается ли правительство усилить борьбу с торговлей людьми, в частности в том, что касается аспектов, имеющих отношение к осуществлению Конвенции.
Reports by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women and the Special Representative of the Secretary-General had repeatedly mentioned the problems arising from trafficking in persons, and she asked whether it was true that illegal immigrants, who were victims of such trafficking, were not treated like persons whose rights had been violated but were prosecuted for infringing immigration legislation. She also wondered whether the Government intended to step up its efforts to combat human trafficking, particularly concerning aspects pertinent to the application of the Convention.
as for the aspects
Одни области касаются аспектов программирования оперативной деятельности, другие -- административных и организационных аспектов.
Some areas concern programming aspects of the operational activities, other areas concern administrative and organizational aspects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test