Translation for "карраско" to english
Карраско
Similar context phrases
Translation examples
Дело Омара Карраско
Omar Carrasco case
Хосе Луис Карраско
José Luis Carrasco
Г-жа Андреа Кесада Карраско
Ms. Andrea Quezada Carrasco
Министр внутренних дел Мексики Его Превосходительство г-н Диодоро Карраско.
His Excellency Mr. Diódoro Carrasco, Minister of the Interior of Mexico.
Эдгар КАРРАСКО Гражданское действие против СПИДа (ACCSI), Каракас
Edgar Carrasco Acción Ciudadana contra el SIDA (ACCSI), Caracas
Документы были внесены на рассмотрение гном Ларой Яффаром и наблюдателем от Мексики Рикардо Карраско.
The papers were presented by Mr. Lara Yaffar and Ricardo Carrasco, the observer from Mexico.
28. Гн Мурильо Карраско (Боливия) говорит, что Боливия также желает присоединиться к числу соавторов проекта резолюции.
28. Mr. Murillo Carrasco (Bolivia) said that Bolivia also wished to sponsor the draft resolution.
40. На 5-м заседании г-жа Нието Карраско и г-н Каррутерс сообщили ВОКНТА о результатах проведенных ими неофициальных консультаций.
At the 5th meeting, Ms. Nieto Carrasco and Mr. Carruthers reported to the SBSTA on the results of their informal consultations.
a) Хуана Ортиса Диаса, погибшего 8 августа 1995 года во время столкновения полиции с крестьянами, занимающимися сбором листа коки, в Айопаи, Карраско;
(a) Juan Ortiz Díaz, died on 8 August 1995, in a clash between policemen and coca—growers in Ayopaya, Carrasco;
Вас будет ждать наш сотрудник, Карраско.
A civil servant will be waiting for you, Carrasco.
А Мануэла Карраско всего лишь танцевала фламенко.
And Manuela Carrasco was just another flamenco dancer.
Ну вот, как я сказала, старушки Карраско были троюродными сестрами бабушки Элены.
Anyway, as I was saying, the Carrascos were second cousins of Grandma Elena’s.
Я работал на одного наркодельца по имени Хьюго Карраско, пилотом и телохранителем.
I was there as a pilot and bodyguard, employed by a man named Hugo Carrasco, a dealer in outlawed narcotics.
За работу я получал лишь малую толику того, что платил Карраско, но Каль в итоге, получается, спас нас от смерти.
It was at a fraction what Carrasco used to pay, but Cal saved our lives.
Отправили меня, значит, в усадьбу старушек Карраско, дальних родственниц бабушки Элены.
They sent me to the country to stay with the Carrascos, old ladies who were distant relations of Grandma Elena’s.
Я узнала, что семейство Молина уже уехало в Мирамар, и договорилась с бабушкой Эленой, чтобы она позвонила старушкам Карраско.
I found out that the Molinas had already left for Miramar and persuaded Grandma Elena to telephone the old Carrasco sisters.
Они записали ее литературным — испанским — языком, после чего передали рукопись Самсону Карраско, бакалавру из Саламанки, который взялся перевести ее на арабский.
They put the story into proper literary form-in Spanish-and then turned the manuscript over to Samson Carrasco, the bachelor from Salamanca, who proceeded to translate 'it into Arabic.
Джесси медленно повернулась и увидела женщину, Которую уже встречала в Ронде, старую знакомую дона Карлоса — Магдалену Карраско.
Jessie turned slowly, relief washing over her at the sight of Magdalena Carrasco, a woman she had met in Ronda, an old friend of Don Carlos’s.
Не помню, говорила ли я тебе, что у старушек Карраско был еще домик в самом Мирамаре, где они проводили порой целые недели или уикэнд.
I don’t remember if I’ve already told you that the Carrasco sisters also had a little house right in Miramar, where they sometimes stayed for several weeks or spent their weekends.
Как потом я узнала, он меня отнес на руках до дома сестер Карраско, положил у двери и позвонил, а когда увидел, что в доме зажигают свет и идут открывать, убежал.
I found out later that he picked me up and carried me to the Carrascos’ house, leaving me on the doorstep and ringing the doorbell until he saw lights go on inside and heard someone coming to answer, at which point he fled.
Впрочем, я всегда была смелой, и, когда проводила каникулы в сельской усадьбе семейства Карраско старых дев, подруг моей бабушки Элены, я привыкла там ко всяким отчаянным приключениям: скакала галопом по бездорожью на кобылке, которую мне дали и которую я сама окрестила полюбившимся мне именем Презренье.
It’s quite true that I’d always been bold, and on the vacations I spent at the country estate of the Carrascos, old maids who were friends of Grandma Elena’s, I had trained myself to be brave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test