Translation for "карки" to english
Карки
Similar context phrases
Translation examples
Аналогичным образом в деле Лилы Бахадур Карки против Анны Пурны Карки ВС установил право жен на раздельное проживание.
Similarly, in the case of Lila Bahadur Karki Vs Anna Purna Karki, the SC established wives' right to separation.
При обстреле Джбы снаряды попали прямо в два дома, один из которых принадлежал Мухаммаду Юсуфу Карки, а другой - Аббасу Хараши.
Two dwellings, one belonging to Muhammad Yusuf Karki and the other to Abbas Harashi, received direct hits in the shelling of Jba`.
С момента казни в 1979 году двух сотрудников Непальского конгресса - Бхима Нарайана Шрестхи и Ягьи Бахадура Карки - в стране ни разу не приводился в исполнение смертный приговор.
No death penalty has been carried out since two Nepali Congress workers, Bhim Narayan Shrestha and Yagya Bahadur Karki, were executed in 1979.
Это, например, признание матери естественным опекуном своего ребенка (Алок Чализе против Ширу Чализе, NKP, 2053, стр. 247), закрепление права жены на раздельное проживание (Лила Бахадур Карки против Аннапурна Карки, NKP, 2053, стр. 259) и приоритет дочерей перед приемными сыновьями или пасынками (Суриа Бахдур Тхапа против Дхам Кумари Сару Магар, NKP 2053, стр. 657).
They include, for example, recognition of mother as the natural guardian of her child (Alok Chalise v. Shiru Chalise,NKP 2053, p.247), establishment of a wife's right to separation (Lila Bahadur Karki v. Annapurna Karki, NKP 2053 p.259), and priority to daughters over adopted or stepsons (Surya Bahdur Thapa v. Dham Kumari Saru Magar, NKP 2053, p.657).
532. Дхан Бахадур Карки был арестован полицией в Думсе 22 марта 1998 года по голословному обвинению в причастности к незаконному хранению оружия группой лиц в лагере бутанских беженцев в Белданжи.
532. Dhan Bahadur Karki was arrested by police in Dumse on 22 March 1998, for alleged involvement in the illegal possession of weapons by a group in the Bhutanese refugee camp in Beldangi.
Это, например, признание матери естественным опекуном ее ребенка (Алок Чализе против Ширу Чализе), установление права жены на раздельное проживание (Лила Бахадур Карки против Аннапурна Карки), преимущественное право дочерей перед приемным сыном или пасынком (Сурия Бахдур Тхапа против Дхам Кумари Сару Магар) и учет признания перед административными органами в качестве свидетельских показаний в случае изнасилования (Прем Бахадур Гхарти против ХМГ).
They include, for example, recognition of mother as the natural guardian of her child (Alok Chalise v. Shiru Chalise), establishment of a wife's right to separation (Lila Bahadur Karki v. Annapurna Karki), priority to daughters over adopted or stepsons (Surya Bahdur Thapa v. Dham Kumari Saru Magar), and acceptance of confession before administrative authorities as evidence in case of rape (Prem Bahadur Gharti v. HMG).
18. 2 сентября 1998 года Специальный докладчик направила вместе со Специальным докладчиком по вопросу о пытках совместное сообщение от имени г-жи Бины Карки К., находящейся в заключении в женском отделении центральной тюрьмы Катманду.
18. On 2 September 1998 a joint communication with the Special Rapporteur on the question of torture was sent on behalf of Ms. Bina Karki C, imprisoned in the women’s prison of Kathmandu Central Jail.
529. В письме от 2 сентября 1998 года, направленном совместно со Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин, Специальный докладчик уведомил правительство о полученной информации относительно семнадцатилетней Бины Карки С., которая, как утверждается, была в начале мая 1998 года приговорена к заключению в женском отделении центральной тюрьмы Катманду. 11 июня 1998 года надзирательницы женской тюрьмы, как сообщается, обвинили Бину Карки С. в перемигивании с охранником, дежурившим на сторожевой вышке.
529. By letter dated 2 September 1998, sent in conjunction with the Special Rapporteur on violence against women, the Special Rapporteur advised the Government that they had received information on Bina Karki C., a 17—year—old woman who was allegedly sentenced in early May 1998 to a term of imprisonment in the women’s prison of Kathmandu Central Jail. On 11 June 1998, three female prison guards reportedly accused Bina Karki C. of making eye signals to a male prison guard in the security tower.
38. Гжа Карки (Непал) говорит, что все страны, вне зависимости от их размера или местоположения, подвергаются опасностям, связанным с незаконным оборотом наркотических средств, преступностью, терроризмом, коррупцией и отмыванием денег, в еще большей степени после трагических событий 11 сентября 2001 года.
38. Ms. Karki (Nepal) said that every society irrespective of its size or region faced the dangers of drug trafficking, crime, terrorism, corruption and money-laundering, even more so since the tragic events of 11 September 2001.
На открытии с обращениями выступили Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, министр иностранных дел Турции, премьер-министр Непала, гжа Антониетта Роза Гомес и др Аржун Карки, представляющие организацию <<Патруль НРС>>, и др Ихсан Караман из Международной организации врачей.
The United Nations Secretary-General, the Minister for Foreign Affairs of Turkey, the Prime Minister of Nepal, Ms. Antonietta Rosa Gomes, Dr. Arjun Karki of LDC Watch and Dr. Ihsan Karaman of Doctors Worldwide delivered remarks at the opening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test