Translation for "камино" to english
Камино
Translation examples
Открытые/закрытые камины
Open/closed fireplaces
Открытые/закрытые камины и дровяные печи
Open/closed fireplaces and stoves using wood
И камин, камин был в хорошем состоянии.
And the fireplace. The fireplace was in good shape.
Элеонор, в камине.
Eleanor, the fireplace.
Огонь в камине...
The slate fireplace...
Что, это камин?
What, the fireplace?
Как каминное украшение.
How fireplace decoration.
А здесь камин.
And here's the fireplace.
Атриум был полон людей, переходивших от камина к камину, запечатывая их.
The Atrium was full of people moving from fireplace to fireplace, sealing them off.
А у камина горячо пререкались.
Meanwhile an argument was going on by the fireplace.
Гарри тоже поглядел в сторону камина.
Harry looked over at the fireplace too.
Скримджер только пожал плечами — он уже направился к камину.
Scrimgeour merely shrugged, already moving back toward the fireplace.
Он подошел к камину и позвал: — Мистер Уизли! Вы меня слышите?
He approached the fireplace and called through the boards. “Mr. Weasley? Can you hear me?”
В камине сейчас же вспыхнул огонь, затрещав так весело, будто он горел там уже часа два.
Flames rose at once in the fireplace, crackling merrily as though they had been burning for hours. Mr.
Появившиеся связисты тут же принялись разворачивать свое оборудование у гигантского камина.
Communications men hurried into the room with their equipment, began setting up near the massive fireplace.
В Большом зале пестрая толпа собралась у камина, возле леди Джессики.
In the Great Hall, the Lady Jessica was the center of a mixed group standing in front of the fireplace.
Комната была очень хорошенькая, в светлых тонах, в камине ярко горел огонь.
The room was light-colored, pretty, with a small fire of driftwood burning brightly in the fireplace.
Решетка тяжелого камина без экрана, камин холоден.
The mantel of the heavy fireplace was naked, the fireplace cold.
– Но тут есть и камин.
“There’s a fireplace, though.”
Вон того, у камина.
That rifle there by the fireplace.
вот тут у нас телевизор, вот тут камин.
this is the telly; this is the fireplace.
Библиотека с камином?
A library with a fireplace?
камина тоже не видно.
no fireplace visible;
Ну, и, конечно же, камин, самый огромный камин на свете, размером с комнату.
Then the fireplace—the biggest fireplace you ever saw—was like a room in itself.
Здесь есть камин, так что все хорошо.
There’s a fireplace, it’s fine.
Оказалось: ни ковра, ни камина.
There was no carpet and no fireplace.
В камине плясало пламя.
burned in the fireplace.
Профессор др Роланд фон Хуэне, Камино, Калифорния, США
Prof. Dr. Roland von Huene, Camino, CA, USA
Санта-Люсия дель Камино, после столкновения между полицией и членами НРА
Santa Lucia del Camino, following a clash between the police and members of the EPR
Перу: Виктор Перес Льендо, Мануэль Авила Траверсо, Петер Камино Каннок
Peru: Victor Pérez Liendo, Manuel Avila Traverso, Peter Camino Cannock
Куба Йоланда Феррер Гомес, Магалис Ароча Домингес, Риц М. Перейра Рамирес, Родольфо Ревес Родригес, Маргарита Валье Камино
Cuba Yolanda Ferrer Gómez, Magalys Arocha Domínguez, Ritz M. Pereira Ramírez, Rodolfo Reyes Rodríguez, Margarita Valle Camino
69. Г-жа Валье Камино (Куба) говорит, что на Кубе колонизаторы угнетали коренное население с такой жестокостью, что в стране не осталось представителей коренных народов.
69. Ms. Valle Camino (Cuba) said that the oppression of indigenous people in Cuba by colonizers had been so severe that no indigenous people remained.
39. Г-жа Камино (Куба) напоминает, что в 1959 году Куба приступила к построению политической, экономической и социальной системы, гарантирующей права человека всем без какой-либо дискриминации.
39. Ms. Camino (Cuba) recalled that in 1959 Cuba had begun to construct a political, economic and social system that guaranteed human rights for all without discrimination.
84. Г-жа Камино (Куба) говорит, что она выслушала представителя Соединенных Штатов Америки, продекламировавшего длинный список стран Юга, где якобы нарушаются права человека.
84. Ms. Camino (Cuba) said that she had listened to the representative of the United States of America reel off a long list of countries of the South where human rights were allegedly violated.
Куба Йоланда Ферен Гомес, Педро Нуньес Москера, Магалис Ароча Домингес, Ямира Куэто Милиан, Маргарита Велле Камино, Эльса Аграмонте Эрнандес, Ана Милагрос Мартинес Рейло
Cuba Yolanda Ferer Gómez, Pedro Núñz Mosquera, Magalys Arocha Domínguez, Yamira Cueto Milián, Margarita Velle Camino, Elsa Agramonte Hernández, Ana Milagros Martínez Reilo
96. Оливерио Перес Фелипе, 17 лет, 8 сентября 1996 года был задержан в Санта-Лусия дель-Камино, штат Оахака, работниками судебной полиции штата, которые подвергли его пыткам.
96. Oliverio Pérez Felipe, 17 years of age, was allegedly arrested and tortured on 8 September 1996 in Santa Lucía del Camino, State of Oaxaca, by members of the State Judicial Police.
По приглашению Председателя г-н Яхья (Бруней-Даруссалам), г-жа Валье Камино (Куба), г-жа Лехто (Финляндия), г-н Сужиеделис (Литва) и г-жа Иямбо (Намибия) исполняют обязанности счетчиков.
At the invitation of the President, Mr. Yahya (Brunei Darussalam), Mrs. Valle Camino (Cuba), Ms. Lehto (Finland), Mr. Suziedelis (Lithuania) and Ms. Iiyambo (Namibia) acted as tellers.
Эл Камино Реал.
El Camino Real.
Адиос, Эль Камино.
Adios, El Camino.
- Они в Эль-Камино.
- They're in El Camino.
Эль камино дель мар.
El Camino del Mar.
Это Камино по-испански.
That's Spanish for "The Camino."
Это вы отец Камино Фернандес? Да.
-You're Camino's father, right?
Прямо на Эль Камино, босс.
Right on El Camino, boss.
Камино, такое нельзя говорить.
Camino, you're not to say that.
Можешь взять Эль Камино.
You can use the El Camino.
Бристо-Камино, Калифорния
Bristo Camino, California
Прямо здесь, в Бристо-Камино.
Right here in Bristo Camino.
А я работаю на полицию Бристо-Камино.
I'm with the Bristo Camino Police Department.
– Салон искусств на Эль-Камино.
The book and art supply shop on El Camino.
Шесть миль к западу от Бристо-Камино Ресторан-чили
Six miles west of Bristo Camino Chili's Restaurant
Со стороны взлет «Эль-Камино» должен был смотреться весьма впечатляюще.
The El Camino’s climb ratio must have been impressive.”
Сначала нам надо было добраться до конца улицы Камино де ла Коста.
It seemed to be at the end of a street called Camino de la Costa.
Наш «Эль-Камино» пытался остановиться, но не смог. Тормоза сгорели.
Our El Camino tried to stop here and couldn’t. Brakes melted.”
– В посольстве в Парбо он сказал, что собирается остановиться в «Камино реал».
He told our consulate in Parbo he would be staying in the city, the Camino Real Hotel.
Странности добавлял стоящий на дороге пикап «Эль Камино» со спущенными шинами.
It was made weirder still by an El Camino with a flat tire sitting out on the driveway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test