Translation for "какой порт" to english
Какой порт
Translation examples
Конкурентная борьба ведется не только между зонами, но также портами в зависимости от степени интеграции портов в сети операторов.
There is competition between not only “ranges” but also ports, depending upon the extent to which ports have been integrated into operators’ networks.
Помимо традиционной роли по доставке товаров потребителю порты в настоящее время обслуживают международный процесс переработки продукции, требующий эффективной транспортной сети, в рамках которой порты обеспечивают стыковку между морским и сухопутным транспортом.
In addition to the traditional role of bringing goods to the consumer, ports are now serving international manufacturing which requires an efficient transportation network in which ports act as a node for maritime and land transport.
В этой связи Ассамблея постановила предоставить статус межправительственных организаций восьми режимам контроля государств порта, в результате чего станут возможными дальнейшее согласование и координация деятельности по осуществлению такого контроля в духе укрепления сотрудничества между государствами флага и государствами порта.
In this context, the Assembly agreed to grant intergovernmental organization status to eight port State control regimes as a result of which port State control activities could be further harmonized and coordinated in an enhanced spirit of cooperation between flag States and port States.
Из какого порта они отплывают?
From which port do they propose to embark?
Думала, что если увижу их одновременно, пойму, которого предпочитаю, в каком порту укрылась бы в бурю.
I thought if I could see them at the same time, I'd know which one I preferred which port in the storm I'd choose.
Если вы будете ждать в… в каком порту ваш катер?
If you’ll just wait at—which port is your cutter at?”
Она содрогнулась. Горианская пословица гласит: «В Порт-Каре цепи рабыни особенно тяжелы». Я, однако, не думаю, что это так. Мужчины Порт-Кара обращаются с рабынями не хуже и не лучше, чем остальные гориане. Дело в том, что этот город издревле славится беспощадностью к врагам, и потому его имя наводит на людей страх.
She shuddered. There is a saying in Gorean, that the chains of a slave girl are heaviest in Port Kar. I did not think, truthfully, however, that Port Kar was unusual in its treatment of female slaves. Gorean men, generally, are not easy with them. The saying is probably motivated not so much by an objective analysis of the treatment of enslaved women in that city as by the fear and distrust which Port Kar has historically precipitated in the hearts of its enemies.
Он хотел бы процитировать Эриксону замечание Данте насчет тех душ, которые, не имея добродетелей, отрицают небо, а по недостатку существенных пороков отрицают также и ад; они поднимают паруса и идут, куда несет их ветер времени, без направления, без реального представления, к какому порту они прибьются.
He wanted to cite him Dante's observations concerning the trimmers—those souls who, denied heaven for their lack of virtue, were also denied entrance to hell for a lack of significant vices—in short, the ones who trimmed their sails to move them with every wind of the times, who lacked direction, who were not really concerned toward which ports they were pushed.
Знаете, из какого порта она вышла?
Do you know what port it left from?
Диксон, ты знаешь из какого порта отправляется Лиам?
Dixon, do you know what port Liam's leaving from?
В какой порт предназначался?
Enroute to what port?
— В какой порт он направится?
What port will he hit?”
Ты не узнал, из какого порта он вышел?
Did you find out what port it hailed from?
Все дальше и дальше – куда, в какой порт, этого Кентон не знал.
And on and on—by what signs or reckonings or to what port Kenton could not know.
— Вспомните, сэр, вспомните, — отозвался Джек, и его обычно добродушное лицо неожиданно омрачилось. — Из какого порта вы его отправили?
'Think, sir, think,' said Jack, his good-tempered face clouding unexpectedly. 'What port did you send it from?
– По моей информации вы можете забрать базуки и минометы в любой день после десятого июня, и это же было подтверждено вчера по телексу, – сказал Алан Бейкер. Прошел день после прилета Шеннона в Гамбург, и они встретились поздним утром в ресторане на ланче, договорившись до этого о встрече по телефону. – Какой порт? – спросил Шеннон.
“My information is that you can pick up the mortars and bazookas any time after June tenth, and that was reconfirmed yesterday by Telex,” Alan Baker told Shannon the day after his arrival in Hamburg. “What port?” asked Shannon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test