Translation for "как это делать" to english
Как это делать
Translation examples
Мы умеем это делать.
We know how to do this.
Теперь главное -- договориться, как это делать.
The main thing now is to agree how to do it.
Вопрос заключается не в том, следует ли делать это, а в том, каким образом это делать.
The issue is not whether but how to do this.
Неважно, как они это делают; важно, что, где бы они ни были, они мобилизуются.
It does not matter how they do it; wherever they are, they mobilize actively.
И самое главное -- мы умеем это делать.
What is most important is that we have the know-how to do it.
Анализ сконцентрирован на том, что делать, проектирование сконцентрировано на том, как это делать.
Analysis focuses on what to do, design focuses on how to do it.
Естественно, у них имеются руководящие принципы, подсказывающие им, как это делать.
Naturally, they have guidelines at hand telling them how to do this.
Но ничего, я для того и здесь, чтобы научить вас, как это делать.
But that doesn’t matter. I’m not here to teach you how to do it.
Нельзя же было допустить, чтобы кто-нибудь узнал, как это делается!
Obviously not everybody is supposed to be allowed to know how to do this!
Он всегда боялся, что в один прекрасный день разумные формы жизни разучатся это делать.
He was desperately worried that one day sentinent life forms would forget how to do this.
Не знаю, как они это делают, но лицо принцессы прямо у меня на глазах подернулось корочкой льда!
I don’t know how they do it. There’s a way of forming ice on the surface of the face, and she did it!
Прежде всего, возникает вопрос: если можно путешествовать в прошлое, почему никто не прибыл к нам из будущего и не сказал, как это делается?
But if so, why hasn’t anyone come back from the future and told us how to do it?
– Ну да, тебе хорошо говорить, Том Сойер, а как же они станут выкупаться – чтоб им пусто было! – если мы не знаем, как это делается?
«Oh, that's all very fine to SAY, Tom Sawyer, but how in the nation are these fellows going to be ransomed if we don't know how to do it to them?
Я-то полагал, что Ральф, поскольку он музыкант, знает как это делается, однако вскоре выяснилось нечто странное.
I thought Ralph would know how to do that because he’s a musician, but we both discovered something funny.
– Ты должна научить меня когда-нибудь, как это делается, – заметил он. – Как ты отбрасываешь тревоги и возвращаешься к повседневным делам.
"You must teach me someday how you do that," he said, "the way you thrust your worries aside and turn to practical matters.
Вот как я это делаю.
This is how I do it.
– Это делается не совсем так.
"That's not how you do it.
И даже как он это делает.
Or even how he’s doing it.
Знаешь, как это делать?
Know how to do that?
Они умеют это делать.
They know how to do it.
Может, они не знают, как это делается?
Didn’t they know how to do it?
Я знаю, как это делать.
I know how to do this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test