Translation for "как условно" to english
Как условно
  • as conditional
  • as conditionally
Translation examples
as conditional
Условное освобождение
Conditional release
Условная продажа
Conditional sale
Условный приговор
Conditional sentence
— Формальные недоговоренности в посмертных бумагах не позволили мне искать в нем опоры… Человек чести не усомнился бы в воле покойного, но мистер Дарси предпочел подвергнуть ее своему толкованию. Эту часть завещания он объявил только условной рекомендацией и осмелился утверждать, что я утратил свои права из-за моего легкомыслия, моей расточительности, короче говоря, решительно всех пороков или же попросту никаких.
There was just such an informality in the terms of the bequest as to give me no hope from law. A man of honour could not have doubted the intention, but Mr. Darcy chose to doubt it—or to treat it as a merely conditional recommendation, and to assert that I had forfeited all claim to it by extravagance, imprudence—in short anything or nothing.
Это условный рефлекс.
It’s a conditioned reflex.
— Все это так условно, Арчер…
“It’s all so conditional, Archer …”
— Условный! — кричит она неожиданно. — Ну конечно!
'Conditional!' she says suddenly. 'Of course!
Условные рефлексы были выработаны.
Conditioned reflexes had been established.
— Эй — это же не условный модификатор.
"Hey-that's not a conditional modifier.
Условный рефлекс с её стороны.)
Conditional reflex on her part.)
Может интуиция стать условным рефлексом?
Intuition can become a conditioned reflex?
— Условные модификаторы? — слабым эхом повторил я.
"Conditional modifiers?" I echoed weakly.
Язык, речь, система условных символов.
Language, speech, system of conditional symbols.
as conditionally
Европейская конвенция о надзоре за условно осужденными или условно освобожденными лицами
European Convention on the Supervision of Conditionally Sentenced or Conditionally Released Offenders
19. Типовой договор о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобождены
19. Model Treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally Released
Типовой договор о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобождены, приложение
Model Treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally Released, annex
, Типовой договор о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобожденыРезолюция 45/119.
the Model Treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally ReleasedResolution 45/119.
, Типовом договоре о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобожденыРезолюция 45/119, приложение.
the Model Treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally ReleasedResolution 45/119, annex.
и о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобожденыРезолюция 45/119 Генеральной Ассамблеи, приложение.
and on the transfer of supervision of offenders conditionally sentenced or conditionally released,General Assembly resolution 45/119, annex.
Типовой договор о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобождены (резолюция 45/119 Генеральной Ассамблеи)
Model Treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally Released (General Assembly resolution 45/119)
— От человека не менее осведомленного я слышала, что приход был оставлен за вами только условно. Окончательное решение возлагалось на теперешнего владельца. — Гм, вот как! Да, это в какой-то степени верно. Я даже, помнится, что-то вам об этом сказал, когда мы впервые разговорились.
“I have heard from authority, which I thought as good, that it was left you conditionally only, and at the will of the present patron.” “You have. Yes, there was something in that; I told you so from the first, you may remember.”
Мне совершается предложение о работе? – Условно.
Am being offered position?" "Conditionally.
Он получил награду, о которой мечтал всю свою жизнь, правда пока еще условно.
He had been granted his life’s wish-but conditionally.
Он соблазнился, хотя бы условно, заблуждением, и результат был убийственным.
He had been seduced, however conditionally, by a delusion; and the results were deadly.
Тот день, когда Мак условно подтвердил мою личность и отменил опеку суда надо мной?
The day after Mac conditionally confirmed my identity and discharged me as a ward of the court?
Ведь все равно орел изображен условно и совершенно не нужен. Какая разница, заштрихован он или нет?
The eagle was only in the drawing conditionally and could have very well been left out. What difference did it make if it was shaded in or not?
Я беру смерть и жизнь условно, как два противоположных начала, охватывающих, в сущности, почти все, что мы видим, чувствуем и постигаем.
I perceive death and life conditionally, as two opposing origins encompassing almost everything we see, feel and comprehend.
– Как бы то ни было, мы понимаем и условно принимаем причины, заставившие вашу страну стремиться к сохранению государства Израиль.
In any case, we understand and conditionally accept the reasons behind your national goal to preserve the State of Israel.
В качестве слуги витаморт непригоден: слишком много сил тратится на управление условно живым механизмом, за которым нужен постоянный присмотр.
Vitamort is unsuitable as a servant: too much effort is spent on controlling a conditionally living mechanism, which requires constant supervision.
Оформлен по документам как полномочный представитель клиента, Антоний вел себя в «Пальмовой ветви», как командир отряда спецназа на условно дружеской территории.
Filed according to documents, as the plenipotentiary representative of the client, Anthony behaved in the "Palm Branch", as the commander of a special forces detachment on conditionally friendly territory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test