Similar context phrases
Translation examples
Каким пустым все кажется школа, в которой тебя нет...
How empty everything is. Only school without you...
Персеваль я не знал, как пуста была моя душа пока её не наполнили.
Perceval I didn't know how empty was my soul until it was filled.
Да, но теперь я вижу, какой пустой была моя жизнь до сих пор.
In a way, but it's shown me how empty my life's been until now.
Какой пустой и мелкой и бессмысленной и бесцельной должна быть твоя жизнь, чтобы сказать: "Да.
How empty and shallow and pointless and meaningless must your life be for you to say, "Yes.
О, Джонатан в такие минуты я понимаю, как много ты для меня значишь и как пуста была бы моя жизнь без тебя.
Oh, Jonathan at times like this I realize how much I care for you and how empty life would be without you.
Не важно, каким пустым казался мир, не важно, каким упадочным и истощённым представал он перед нами, мы двигались, зная, что было возможным - всё.
Driven forward by the fact that no matter how empty the world seemed, no matter how degraded and used up the world appeared to us, we knew that anything was still possible.
Еще как пусто! И будет пусто, пока не появится Милли.
How empty! And so it would remain until Milly came back.
И пусть кухня пустая. Кто-то живет в этом доме! 91
I don't care how empty that kitchen looks-somebody's living in that house!" 91
Демократия, основанная на пустых желудках, это пустая демократия.
A democracy based on empty stomachs is an empty democracy.
b) о том, что контейнер, предназначенный для данного реагента, становится пустым или почти пустым;
(b) When the reagent container becomes empty, or almost empty;
При расчете допусков, независимо от сорта, два наполовину пустых или четыре на четверть пустых грецких ореха считаются за один пустой грецкий орех.
In the calculation of tolerances, whatever the class, two half—empty walnuts or four quarter—empty walnuts are counted as one empty walnut.
Но вас запомнят не как защитника, не как ангела, а как пустую бессердечную женщину, которая пыталась изобразить из себя Бога.
You'll be remembered not as a champion, not as an angel, but as an empty, heartless woman who tried to play God.
И совсем пустое. Он был здесь совсем один, кроме…
It was quite empty. He was the only person there, except for—
Есть пустой дом. А может, не совсем пустой. — Пустой, — возразил Марк.
There’s this empty house, except it might not actually be empty.” “It’s empty,” Mark said.
Дом был пустым не только сейчас, он был пуст всегда!
It was not only empty at this moment, but it had always been empty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test