Translation for "как прежде" to english
Как прежде
Translation examples
Сегодня все выглядит подругому, потому что почва больше не подвергается эрозии, как прежде.
There is now a big change because the soil is not getting eroded like before.
В период глобализации эффективность или же неэффективность экономических и политических систем уже не может скрываться десятилетиями, а то и столетиями, как прежде.
In the period of globalization, the efficiency or inefficiency of economic and political systems may not be hidden for decades, let alone for centuries, like before.
Я не заживаю как прежде.
I'm not healing like before.
Плата осталась такой, как прежде.
The rent stays like before!
Ты любишь меня как прежде?
Do you love me like before?
— Никогда больше не будет так, как прежде.
It can never be like before.
Все будет как прежде... то есть ничего не получится.
It will be like before… absolutely nothing.
— Едут за нами следом, как прежде.
Behind us, just like before.
[167](Пауза.) Мы будем как прежде.
(Pause.) We’ll be just like before.
– Все может оставаться, как прежде. Вот увидишь.
"We can go on like before. You'll see.
Что касается насилия, то все осталось как прежде.
As to the violence, it is as it was before.
a) прежде чем пойти на это:
(a) before doing so:
Особое внимание должно уделяться предупреждению нарушений прав человека, прежде чем они начнут совершаться и прежде чем они перерастут в геноцид.
The focus must be on preventing human rights violations before they occurred and, in particular, before they degenerated into genocide.
Нам приходилось решать ее и прежде.
We have done it before.
Ему задавали те же вопросы, что и прежде.
They asked the same questions as before.
Но как и прежде, он будет носить минимально необходимый характер.
But as before, it will be the minimum necessary.
b) которые, прежде чем им была раскрыта информация:
(b) before disclosure.
Подумайте о них, прежде чем принимать решение.
Think of them before taking action.
Соревнование как прежде.
The contest as before.
Я такой же, как прежде.
I'm the same as before.
Здесь все, как прежде.
Everything is just the same as before.
Больше никогда не будет, Как прежде.
It'll never be as before.
Он начинает крушить всё вокруг, как прежде.
He starts breaking things as before.
- Да, то же самое пятно, как прежде.
- Yeah, the same stain as before.
Что за мьiсли? Я такая же, как прежде.
But I'm here, just as before.
Это все тот же рак, как прежде.
It's still the same cancer as before.
Люди говорят, что не смогут жить как прежде.
People say they can not live as before.
Ты бывал здесь прежде?
Have you been here before?
— О да, я слыхала об этом прежде.
Yes, and I had heard it before.
Где вы меня видели прежде?
Where had you seen me before?
И зачем, зачем я тебя прежде не знала!
Why, why didn't I know you before!
Это кто прежде вас-то сюда приходил?
Who was it that came before?
Я платье сшил прежде.
I had the suit made before.
— А прежде, до этого, вы никогда привидений не видывали?
“And did you ever see ghosts before this?”
Но прежде чем люди стали аргументировать, они действовали.
But before there was argumentation there was action.
Потому-то он так и постарел прежде времени.
And so it is that he is old, worn before his time.
Она, впрочем, и прежде была собой не хороша;
She never had been pretty even before;
Все как прежде. Однако все не как прежде.
Everything as before. But nothing is as before.
Объяснить все, что было прежде..." Прежде чего?
Must explain, the whole thing beforeBefore what?
Это было прежде безумия. И прежде страха.
Before the madness; before the fear.
Уничтожьте их, прежде чем они уничтожат вас, прежде чем они уничтожат жизнь… прежде чем они наплодят себе подобных!
Destroy them before they destroy you, before they destroy life—before they procreate!
Никогда прежде не видел. - Прежде чего?
Never saw her before in my life.” “Before what?”
- Это было прежде, чем мы пошли в Лабиринт, прежде, чем...
This was before we went into the Labyrinth, before .
Вы должны это знать, прежде чем…» Прежде чем что?
You should know that, before. Before what?
Прежде Света была Тьма. Прежде Порядка — Хаос.
Before Light there was Darkness, before Order there was Chaos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test