Translation for "как ночь" to english
Как ночь
Translation examples
like night
"Брожу как ночь"?
"I Pass Like Night," my first novel?
Мы как ночь и день.
We're like night and day.
Последнее время, как "ночь живых мертвецов".
These days, it's more like Night of the Living Dead.
Тут темно, как ночью, но сейчас день.
Looks like night in here, but I know it's day.
Ты написал всего одну книгу, "Я ухожу, как ночь".
You've written one book, I pass like night.
Иксион, ты веришь, что они существуют так же, как мы, как Ночь, Земля и старый Пан.
Ixion, you believe that they are presences like us, like Night, Earth and old Pan.
Для нас это было, как ночь.
To us it was like night.
Внутри было темно, почти как ночью.
Inside, it looked like night.
Как ночью... Все звезды ночного неба...
Like night… All the stars of evening.
Брожу, как ночь, из края в край
I pass, like night, from land to land;
Черная ночь, ночь грусти, ночь слез.
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
e) количество ночей − продолжительность каждого посещения в ночах.
(e) Number of nights - duration of each visit in nights.
День стал, как ночь.
Day was dark as night.
Их глаза черны, как ночь.
Eyes as dark as night.
Мужчина был тёмен, как ночь.
The man was dark as night.
Черный как ночь, сладкий как грех.
Black as night, sweet as sin.
... с волосами черными, как ночь.
...and does she have hair... black as night... .
Светло рыжие волосы, глаза черные, как ночь.
Bright red hair, eyes as black as night.
А затем: "Создание болот, Дева, что темна, как ночь..."
And then : "Creature of the moors Girl as dark as night"
Вечная ночь вечно пребудет, и нет ничего, кроме ночи.
Night always had been, and always would be, and night was all.
– А кто из вас там был ночью?
Who was by him at night?
— А сейчас что, не ночь, Дадлик?
This is night, Diddykins.
Хуже всего было по ночам.
The nights were the worst.
«Да, я запомню эту ночь, – сказал он себе. – А с ней я буду помнить и те… другие ночи».
And I must remember this night , he thought. And remembering it, I must remember other nights .
Ночь становилась все темнее.
The night deepened.
Больше ночью ничего не случилось.
Nothing further happened that night.
Я того… всю ночь праздновал…
Bin celebratin’ all night!”
Так окончились события этой ночи.
That was the end of the night's business.
Медленно тянулась ночь.
Night slowly passed.
ночь не была ночью.
a night was not a night.
- Этой ночью, этой ночью, каждой ночью и всегда...
This ae nighte, this ae nighte, everie night and alle...
Доброй ночи, доброй ночи, доброй ночи!
Good night, good night, good night!
Но идет ночь за ночью.
Night, however, succeeds to night.
Может быть, смогла бы на одну ночь, но ночь за ночью? Нет, не смогу.
For a night, maybe, but not night after night. I just couldn’t.
— Спокойной ночи, — сказал он. — Спокойной ночи, спокойной ночи.
"Good night," he said. "Good night, good night."
— Этой ночью на этом месте заклятие. — Этой ночью?
'There is a curse on it this night.' 'This night?'
Но сейчас стояла ночь, глубокая ночь.
But this was night, late night.
Вы нападаете по ночам, и только по ночам.
You strike by night and only by night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test