Translation for "как носили" to english
Как носили
Translation examples
За прошедшие с тех пор пять десятилетий они носят их с гордостью и достоинством.
In the five decades since, they have worn it with pride and distinction.
86. Дорогие фото- и видеокамеры и украшения следует носить осмотрительно.
Expensive cameras and jewelry should be carried or worn discreetly.
В месте проведения Конгресса пропуска всегда необходимо носить на виду.
Security passes must be worn visibly at all times at the Congress venue.
Его часто носят мальчики в качестве предшественника или замены тюрбана большего размера.
It is frequently worn by young boys as a precursor or alternative to a larger turban.
Тюрбан не носят с миссионерскими целями, которые чужды сикхской религии.
The turban is not worn with a view to proselytize - a concept which is foreign to the Sikh religion.
В настоящее время примерно 10 процентов школ разрешают их носить.
Currently some 10 per cent of schools allowed headscarves to be worn.
Как носила принцесса Александра.
As worn by Princess Alexandra.
– Вы уже носили раньше дистикомб? – спросил он.
"You've worn a stillsuit before?" he asked.
Доктор, ведь вы носили военный мундир!
Doctor, I thought you had worn the king's coat!
всего шесть дней и носил, да деньги очень понадобились.
he'd worn them for only six days, but he was badly in need of money.
АБА – свободное одеяние, носившееся фрименскими женщинами; чаще всего черного цвета.
ABA : loose robe worn by Fremen women; usually black.
БУРКА (арабск.) – род плаща, изолирующая накидка, которую фримены носят поверх дистикомба в открытой пустыне.
BOURKA: insulated mantle worn by Fremen in the open desert.
Водяные кольца Чани – в сиетче их носили открыто, нанизанными на шнурок на манер ожерелья – зазвенели, когда она обернулась к нему.
Chani's water rings, worn openly in sietch on a cord around her neck, tinkled as she turned toward him.
Он вытащил маленький, немного мохнатый, затягивающийся сверху мешочек с длинным шнурком, позволявшим носить эту вещицу на шее. — Моучья кожа.
He pulled out a small, slightly furry drawstring pouch with a long string, evidently intended to be worn around the neck. “Mokeskin.
Даже прелестная пара жувеневских перчаток сиреневых, настоящих свидетельствовала то же самое, хотя бы тем одним, что их не надевали, а только носили в руках для параду.
Even the exquisite pair of lilac-colored, real Jouvain gloves[56] testified to the same thing, by this alone, that they were not worn but were merely carried around for display.
Перчатки на ней были не только заношенные, но даже изодранные, что заметил Разумихин, а между тем эта явная бедность костюма даже придавала обеим дамам вид какого-то особенного достоинства, что всегда бывает с теми, кто умеет носить бедное платье.
Her gloves were not only worn out but even torn, as Razumikhin noticed, and yet the obvious poverty of their dress even lent both ladies an air of some special dignity, as always happens with those who know how to wear poor clothing.