Translation for "как непосредственные" to english
Как непосредственные
Translation examples
Получателями помощи должны быть непосредственные жертвы пыток и/или непосредственные члены их семей.
The beneficiaries must be direct victims of torture and/or direct family members.
Его товар не имеет для него самого непосредственной потребительной стоимости.
For the owner, his commodity possesses no direct use-value.
– Как планетолог и Арбитр Смены, я непосредственно подчиняюсь Империи… милорд.
As Planetologist and Judge of the Change, I am a direct subject of the Imperium—my Lord.
Непосредственная внешняя торговля предметами потребления всегда более выгодна, чем косвенная.
A direct foreign trade of consumption is always more advantageous than a roundabout one.
Стоимость товара А качественно выражается в способности товара В непосредственно обмениваться на товар А.
The value of commodity A is qualitatively expressed by the direct exchangeability of commodity B with commodity A.
Товарное обращение не только формально, но и по существу отлично от непосредственного обмена продуктами.
The circulation of commodities differs from the direct exchange of products not only in form, but in its essence.
В непосредственном обмене продуктов каждый товар является непосредственно средством обмена для своего владельца и эквивалентом для своего невладельца, – однако лишь постольку, поскольку товар этот представляет для последнего потребительную стоимость.
In the direct exchange of products, each commodity is a direct means of exchange to its owner, and an equivalent to those who do not possess it, although only in so far as it has use-value for them.
в непосредственном отношении между вещью и человеком, тогда как стоимость может быть реализована лишь в обмене, т.
in the direct relation between the thing and man, while, inversely, its value is realized only in exchange, i.e.
Впрочем, законы Англии поощряют земледелие не только косвенно, покровительствуя торговле, но и непосредственно, различными мерами.
The law of England, however, favours agriculture not only indirectly by the protection of commerce, but by several direct encouragements.
Во Франции фонды, назначаемые для исправления шоссейных дорог, находятся под непосредственным управлением исполнительной власти.
In France, the funds destined for the reparation of high roads are under the immediate direction of the executive power.
С этого момента, с одной стороны, закрепляется разделение между полезностью вещи для непосредственного потребления и полезностью ее для обмена.
From that moment the distinction between the usefulness of things for direct consumption and their usefulness in exchange becomes firmly established.
Почему не через него непосредственно?
Why not direct to himself?
— С непосредственностью, — ответил капитан.
‘With directness,’ he replies.
Скважины непосредственно не было видно;
There was no direct view of the bore hole;
Непосредственной власти надо мной у вас нет.
You have no direct authority.
Держалась она дружелюбно и непосредственно.
Her manner was pleasant and direct.
Такие формы образования нередко сопровождаются насильственными деяниями, которые причиняют как непосредственные, так и долгосрочные пагубные последствия.
Such forms of education are often accompanied by acts of violence which produce both immediate and long-term harmful consequences.
Поэтому для искоренения нищеты требуется многогранный подход, воплощенный в концепции устойчивого развития, с уделением главного внимания как непосредственным, так и основополагающим причинам.
Therefore, the eradication of poverty calls for a multifaceted approach, encapsulated in the concept of sustainable development, focusing on both immediate and underlying causes.
Этот конфликт не решил никаких проблем; на самом деле, его последствия, как непосредственные, так и долгосрочные, являются отрицательными и разрушительными для всех сторон.
This conflict has solved no problems; in fact, its consequences, both immediate and long-term, have been negative and disastrous for all parties.
Даже по истечении более семи лет все последствия для здоровья людей, а также социальные и экологические последствия, как непосредственные, так и долгосрочные, остаются неясными и непредсказуемыми.
Even after over seven years, the full health, social and environmental manifestations, both immediate and long-term, remain unclear and unpredictable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test