Translation for "как мужчины" to english
Как мужчины
Translation examples
Никакой дискриминации в отношении женщин нет, поскольку на них и на мужчин распространяется одинаковый порядок наследования, и иногда они наследуют больше, чем мужчины.
There is no discrimination against women as they inherit just like men and sometimes inherit more than men.
- Ладно, как мужчина - мужчине.
- Let's speak like men.
Давай драться как мужчины!
Let's fight like men!
- Можем поступить, как мужчины.
We could act like men.
- Как мужчины, совершившие сделку!
- Like men who've done a deal!
Мы все решим как мужчины.
We'll settle it like men.
Двигайтесь как мужчины и женщины.
Walk like men and women.
Уладим это как мужчина с мужчиной.
Let's settle this like men.
— Нет, она слишком любит мужчин, всех мужчин.
No, she likes men too much, all men.
Мужчины, вступающие в половые связи с мужчинами
Men having sex with men
Это то, что мужчины делают, будучи мужчинами.
It is something men do as men.
Мужчины, поддерживающие половые контакты с мужчинами
Men who have sex with men
Мужчины, вступающие в половые контакты с мужчинами
MSMs Men who have sex with men
МПСМ - мужчины, практикующие секс с мужчинами (гомосексуалисты)
MSM - men having sex with men (homosexuals)
Число охваченных мужчин, вступающих в сексуальные отношения с мужчинами
Men who have sex with men reached
Ведите себя как мужчины!
Behave yourselves, men!
- Поговорим как мужчины. - Черт!
We'd better talk between men.
Мужчины звали ее Мерседес.
“Mercedes” the men called her.
Мужчины приезжали в гости с ружьями.
The men brought their guns with them.
Один из мужчин энергично закивал в подтверждение.
One of the men nodded in confirmation.
Нам одиноко там без наших мужчин.
The sietch is a lonely place without our men.
Двое мужчин заняли названные им места.
The two men took their allotted places.
После обеда мужчины остались за вином.
After dinner the men stayed at the table over their wine.
Двое мужчин не могли унять нервную дрожь.
The two men shivered with expectancy.
На многих мужчин, признаюсь, это действует.
and with many men, I dare say, it succeeds.
– Мужчины есть мужчины, только и всего.
Men will be men, after all.
Мужчины есть мужчины, где бы они ни встретились.
Men are men, wherever met.
— Но не один, с ним еще двое мужчин. — Мужчин?
But he's not by himself—there are two men with him." "Men?"
А Анжелина хотела побольше узнать об умных мужчинах, тонких мужчинах, тихих мужчинах, терпеливых мужчинах.
Angelina wanted to know about the smart men, the subtle men, the quiet men, the patient men.
Здесь были и мужчины в кожаных брюках, и мужчины, целующиеся с другими мужчинами в укромных уголках, и мужчины, которые курили травку.
There were men in leather chaps, men kissing other men in the corners, men passing joints.
Мужчины приходили и смотрели на нее, всегда только мужчины.
Men came and saw her, always men.
У мужчин всегда есть выбор. Мужчины обладают властью. Мужчины всегда свободны.
All men had choices. All men had power. All men were free.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test