Translation for "как исключительный" to english
Как исключительный
Translation examples
При этом исключительное становится нормой, а нормальное - исключительным.
In one case, the exception is the rule and in the other normality is the exception.
Создание Объединенного командования было исключительной мерой, которая была необходима в этих исключительных обстоятельствах.
Creating the Joint Command was an exceptional measure to deal with exceptional circumstances.
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
AND EXCEPTIONAL CIRCUMSTANCES
Исключительные обстоятельства
Exceptional circumstances
Иными словами, СПИД -- это проблема исключительная и требует принятия исключительных мер реагирования.
In short, AIDS is an exceptional problem which demands an exceptional response.
Короче говоря, универсальная юрисдикция является исключительной юрисдикцией, которая должна осуществляться в исключительных обстоятельствах.
In brief, universal jurisdiction was an exceptional jurisdiction to be exercised in exceptional circumstances.
Сейчас же... ее эмпирическая оценка говорит ей, что она не как исключительна, как думала.
Now this... empirical assessment's telling her she's not as exceptional as she thought.
При тщеславии бешеном, исключительном!
With such rabid, exceptional vanity!
Пускай ты был молод, но свою исключительность ты уже доказал.
Young you might be, but you had proved you were exceptional.
Конечно, он понимал, что положение Сони есть явление случайное в обществе, хотя, к несчастию, далеко не одиночное и не исключительное.
Of course, he understood that Sonya's position was an accidental social phenomenon, though unfortunately a far from isolated and exceptional one.
В статье седьмой Указа говорится, что в исключительных обстоятельствах применение волшебства допускается. Под понятие исключительных обстоятельств подпадают, в частности, ситуации, когда имеется прямая угроза либо жизни применяющего волшебство лица, либо жизни других присутствующих волшебников, волшебниц или маглов…
Clause Seven of the Decree states that magic may be used before Muggles in exceptional circumstances, and as those exceptional circumstances include situations which threaten the life of the wizard or witch him—or herself, or any witches, wizards or Muggles present at the time of the—
— Бросьте дуться, идите к нам, Северус! — Слизнорт жизнерадостно икнул. — Я тут рассказываю об исключительных способностях Гарри к зельеварению!
“Stop skulking and come and join us, Severus!” hiccuped Slughorn happily. “I was just talking about Harry’s exceptional potion-making!
— Конечно знакомы, — учтиво сказал Дамблдор. — И тогда мы все должны согласиться с тем, что использование Гарри Поттером в тот момент заклинания Патронуса сполна оправдывается исключительными обстоятельствами, о которых идет речь в данной статье.
said Dumbledore courteously. “Then we are in agreement that Harry’s use of the Patronus Charm in these circumstances falls precisely into the category of exceptional circumstances the clause describes?”
Они ложатся почти исключительно на так называемые мною предметы роскоши, исключая четыре вышеупомянутых налога: на соль, мыло, кожу, свечи и, пожалуй, налог на простое стекло.
They fall almost altogether upon what I call luxuries, excepting always the four duties above mentioned, upon salt soap, leather, candles, and, perhaps, that upon green glass.
Можно бы подумать, что в нем засело какое-то особое и даже исключительное намерение. — Слушай, — начал он решительно, — мне там черт с вами со всеми, но по тому, что я вижу теперь, вижу ясно, что ничего не могу понять;
One might have thought there was some special and even exceptional intention lodged in him. “Listen,” he began resolutely, “devil take you all, as far as I'm concerned, but from what I see now, I see clearly that I can't understand anything;
Себя, волшебника, играл он сам, а на прочие роли обычно брал Гарри. И Гарри перед всем классом изображал то трансильванского крестьянина, страдавшего от заклятия Болтливости, то простуженного снежного человека, то вампира, который после встречи с Локонсом терпеть не мог крови и питался исключительно листьями салата.
so far, Harry had been forced to play a simple Transylvanian villager whom Lockhart had cured of a Babbling Curse, a yeti with a head cold, and a vampire who had been unable to eat anything except lettuce since Lockhart had dealt with him.
– Пятнадцать процентов – только за исключительную, да-да, исключительную любезность.
“Fifteen percent if the service is exceptional, really exceptional.”
или у исключительных художников...
or in exceptional artists .
Они были исключительными. — Допускаю.
They were exceptional.
Исключительно из вежливости.
Except by courtesy.
Была только одна исключительная черта в его внешности- не было ничего исключительного в его внешности.
The only exceptional thing about his appearance was that there was nothing exceptional about his appearance.
Нэннеке – исключительная женщина, а храм богини Мелитэле – исключительное место.
Nenneke is an exceptional woman and Goddess Melitele's sanctuary an exceptional place.
Но Филип — человек исключительный.
But Phillip was an exceptional man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test