Translation for "как и с находкой" to english
Как и с находкой
  • as with the find
  • as a godsend
Translation examples
as with the find
Инспекторы ЮНМОВИК в настоящее время исследуют эти находки.
UNMOVIC inspectors are currently investigating these finds.
Российское правительство пока еще не отреагировало должным образом на эти находки.
The Russian Government has yet to adequately respond to these findings.
Дельцы, привлекаемые находками таких камней, стимулируют этот вид деятельности.
Dealers, attracted by these finds, have stimulated this activity.
Все находки по акту сдаются в государственные хранилища, музеи, фонды.
All finds are recorded and turned over to State repositories, museums and foundations.
Выигрывает от этого и археологический учет, поскольку по крайней мере фиксируется информация о находке.
The archaeological record benefits as the information about the find is at least recorded.
17. покупка золота с целью его легализации в качестве найденного клада (археологические находки);
17. Purchase of gold in order to legalize it as "guacas" (archaeological finds);
Недавно важные находки в своих относительно слабоизученных глубоководных районах сделали Индонезия и Египет.
Indonesia and Egypt have recently made substantial finds in their relatively unexplored deep-water areas.
Доклад об этой находке, сопровожденный материалами о беседах с родственниками и свидетелями, был опубликован 10 сентября 2013 года.
Findings were corroborated by interviews of relatives and eyewitnesses and published in a report on 10 September 2013.
Протокол о находках был подписан представителями иракской и кувейтской групп и засвидетельствован Координатором высокого уровня (приложение).
A protocol on the findings was signed by the representatives of the Iraq and Kuwait teams and endorsed by the High-level Coordinator (annex).
Государствам также следует поощрять своих граждан заявлять о находках и препятствовать спекулятивному разграблению культурных ценностей.
States should also encourage their citizens to report finds and discourage speculative looting.
Находку серег чем объясняешь, коли действительно он их так нашел, как показывает? — Чем объясняю?
How do you explain the finding of the earrings, if he indeed found them as he testifies?” “How do I explain it?
И все оттого, что люди, ощупью пробираясь сквозь полярный мрак, нашли желтый металл, а пароходные и транспортные компании раструбили повсюду об этой находке, – и тысячи людей ринулись на Север.
Because men, groping in the Arctic darkness, had found a yellow metal, and because steamship and transportation companies were booming the find, thousands of men were rushing into the Northland.
Боромир прав: между Рекой и Пещерой – между потерей и находкой Кольца – зияет многовековая пропасть, которую Мудрые неспешно изучали… слишком неспешно и слишком долго: они забыли о мудрости Врага. А он, конечно же, не сидел без дела и обнаружил истину чуть позже нас – к счастью, позже! – нынешним летом.
There is indeed a wide waste of time between the River and the Mountain, between the loss and the finding. But the gap in the knowledge of the Wise has been filled at last. Yet too slowly. For the Enemy has been close behind, closer even than I feared. And well is it that not until this year, this very summer, as it seems, did he learn the full truth.
Великолепная находка.
A magnificent find.
Какая благословенная находка!
what a most glorious find!
Бергсон был настоящей находкой.
Bergson was a find.
— Разве эта находка не пример?
    "Is this find not an example?"
Это же арабские находки.
These are Arab finds.
Мастерс описал свою находку.
Masters described the find.
— Это не древняя находка.
“This isn’t an ancient find.
ИСТОРИЧЕСКАЯ НАХОДКА В АРАВИИ».
HISTORIC FIND IN ARABIA.
– Да, настоящая находка, Эрих.
Certainly a find, Erich.
as a godsend
Для него она была находкой.
She'd been a godsend to him.
Мэри-Джейн, ты настоящая находка».
Mary Jane, the godsend.
Для нее, я думаю, ты был настоящей находкой.
I expect you were a godsend to her.
- Я думаю, что ты будешь просто находкой для бедного Тэда;
      "I think you'll be a godsend to poor Ted;
— Она просто находка, — сказала Лоретта, когда за Джоселин закрылась дверь.
"She's been a godsend," Loretta observed when Jocelyn had gone.
— Мистер Алегзандер — настоящая находка. — Это, конечно, было большой натяжкой, но она произнесла эти слова со всей искренностью, на какую была способна.
“Mr. Alexander was a godsend.” That was a huge stretch, but she said it with as much sincerity as she could muster.
Восемь тысяч франков были для меня удачной находкой, и в то же время они не должны подорвать бюджет этой скверно одетой дамочки.
To me the 8,000 francs were a godsend, whereas they wouldn’t make a dent in the budget of that ill-turned-out little middle-class housewife.
Попытка развода могла привести только к скандальному процессу, который был бы находкой для врагов, для клеветы, унижения его высокого положения в свете.
An attempt at divorce could lead to nothing but a public scandal, which would be a perfect godsend to his enemies for calumny and attacks on his high position in society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test