Similar context phrases
Translation examples
Как я и сказала, это история о наступлении конца света. История, которая начинается с конца, и кончается в начале... История, которая как и время, может измениться.
I told you, this is the story of how the world ends, one that begins at the end and ends at the beginning... a story that, like time itself, can be changed.
Вместо цифр шли надписи: «Время чая», «Время кормить кур», «Опоздание» и тому подобное. На каминной доске стопки книг. Гарри прочитал на корешках: «Заколдуй себе сыр!», «Чары, применяемые при выпечке», «Как в одну секунду приготовить пир. Чудодейственная магия!».
Written around the edge were things like Time to make tea, Time to feed the chickens, and You’re late. Books were stacked three deep on the mantelpiece, books with titles like Charm Your Own Cheese, Enchantment in Baking, and One Minute Feasts—It’s Magic!
Времена меняются; настало время перемен, время возрождения, время преобразований и даже время революций.
The times have changed; they are times of change, times of renewal, times of transformation, even times of revolution.
Были времена конфронтации и времена партнерства, времена замкнутости и времена открытости.
There have been times of confrontation and times of partnership, times of protectiveness and times of openness.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
This is not a time for declarations. It is a time for action.
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
"это было наилучшее время; это было наихудшее время".
“it was the best of times; it was the worst of times”.
Время уходит, время бежит, потом будет поздно.
Time’s running short, yes, running fast. No time to lose.
Он вновь увидит время – время, обратившееся в пространство;
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Военная сила общества, которая первоначально не стоила ничего государю ни во время мира, ни во время войны, должна, по мере развития прогресса, содержаться им сперва во время войны, а потом и в мирное время.
The military force of the society, which originally cost the sovereign no expense either in time of peace or in time of war, must, in the progress of improvement, first be maintained by him in time of war, and afterwards even in time of peace.
время разбрасывать камни, и время собирать камни время обнимать, и время уклоняться от объятий время искать, и время терять время сберегать, и время бросать
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; A time to embrace, and a time to refrain from embracing; A time to get, and a time to lose; A time to keep, and a time to cast away;
— Время, время, время! — Лесса швырнула это слово, будто ругательство. — Как всегда, время еще не настало!
"Time, time, time," Lessa railed. "It's always the wrong time.
Это было великое время, веселое время, время праздника.
It was a great time, a joyous time, a time of festival.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test